Читаем Игра (СИ) полностью

Сельминда поморщилась, видимо вспоминая визиты лекарей, которые твердили, что поможет королеве только кровопускание, а панацеей от ее недомогания назвали клюквенный сок. Оно, конечно, может и так, клюквенный сок полезен, но вот кровопускание, которое женщине на сносях просто противопоказано, меня смутило. О чем я и сообщила ее величеству. После чего лекари дружной стаей вылетели из королевской почивальни и Сельминда строго настрого запретила впускать к ней этих коновалов.

— Осмотрели. Не пойму, как с такими лекарями у вас еще осталось столько живых и здоровых людей при дворе.

Ринемар засмеялся. Весело, легко, красиво.

Сельминда попыталась сделать то же, но вместо этого закашлялась и ее вырвало в подставленный той же Мариилой таз.

— Прекрасные ощущения. — проворчала она стирая остатки рвоты с лица.

— Сочувствую.

И действительно, толи принц умело подделывал эмоции, толи ему было искренне жаль королеву.

— Бенерисса, подай мне ту отраву, которую прописали эти коновалы. Хотя нет. Лучше ты Мари. Не переношу вида крови.

— Крови? — удивленно вскинул брови Темный принц.

— Да. Она вчера чистила для меня фрукты и располосовала себе пол руки. Не пойму даже как ей это удалось.

Бенерисса спрятала окровавленную повязку на руке за спину.

— Даже так? — взгляд темного принца мгновенно выделил из девушек ту, о которой шла речь, он подошел — Леди Бенерисса, могу ли я взглянуть на вашу рану.

Она робко протянула руку принцу и он взял ее бережно, почти нежно.

В груди непривычно кольнуло. Я и сама не могла понять, почему мне так неприятно то, что он прикасается к ней.

— У меня есть прекрасная мазь от порезов. — громко сказала я, привлекая к себе всеобщее внимание. — Я привезла ее с собой из Вернарии. Рецепт, хранится в нашем роду, уже несколько веков. И могу поручиться, что от раны уже завтра не останется и следа.

«Сама ею пользуюсь.» — добавила про себя, еле удержавшись от того, чтобы почесать полько затянувшийся порез на ладони.

Принц увидев меня улыбнулся.

— А-а-а! прекрасная лесная знахарка. Кажется, я так и не поблагодарил, вас за свое чудесное спасение…

— Не стоит, ваше высочество. Вы бы на моем месте тоже не смогли пройти мимо.

Кто-то хмыкнул, кажется из фрейлин королевы, поддавая мои слова сомнению.

— И все же спасение особы королевских кровей не мелочь.

Я потупилась, изображая смущение.

— Буду рада помочь в любой момент.

— Может, тогда и мне поможешь? — отозвалась Сельминда со своего ложа. — А то как-то даже не удобно иметь в окружении столь искусную лекарку, и умирать от беременности.

— Я не очень то разбираюсь в снадобьях, которые можно принимать женщинам в тяжести, но обязательно что-то придумаю.

На лице Ринемара отразилось сомнение. Всего на миг, но нужно ли мне больше. Он знает причину, по которой королева не может встать с кровати.

— Леди Бенерисса, — обратился он снова к моей бывшей подруге. — я был бы рад, если бы вы составили мне компанию на вечерней прогулке по зимнему саду.

— Это честь для меня Ваше высочество, — склонилась она в реверансе.

— И еще, — он приблизился к ней вплотную и взял за раненную руку, аккуратно разматывая повязку, — думаю не лишнее.

Темный принц легонько подул на порез и произнес несколько слов. Порез стремительно затянулся и на его месте уже виднелся белая полоска шрама.

— Значит на королеву принципиально никто внимания не обращает. — вновь подала голос Сельминда, обращаясь на этот раз уже к деверю, на что он только развел руками.

— Увы, мои познания в целительной магии слишком скудны.

Ринемар раскланялся со всеми, пожелал скорейшего выздоровления королеве и удалился.

— Черная душа, — проворчала одна из фрейлин королевы матери.

— Ужасный человек, — вторила ей другая.

— Да уж. — согласилась Сельминда. — Веет от него чем-то, жутким.

И только я заметила как блеснули искренним интересом глаза королевы Смелендера.

Как она задумчива цедила клюквенный сок, уже не обращая внимания на жужжащих придворных дам.

И уже когда придворный цветник покинул ее покои и оставил нас втроем. Спросила:

— Что ты о нем думаешь, Миели?

Я помолчала, прекрасно понимая, о ком она говорит.

— Он не тот, с кем стоит враждовать. — изрекла я холодно и жестко.

— А если я жажду дружбы…

Я пожала плечами.

— Дружба с Темным принцем весьма полезна, Ваше Величество. Но каковы ее цели?

Глаза королевы блеснули. И на миг мне стало не по себе.

— Ты прекрасно знаешь чего я хочу, Миелисандра. Я хочу вернарский трон. И своего братца в рабском ошейнике как трофей.

— Это сложно.

— Но ведь не невозможно. Правящая династия Смелендера сплошь все темные маги. Марии мне рассказывала на что они способны. Говорят в их силе даже подчинить демона.

— Не думаю, что это необходимо. — ровно сказала я, чувствуя как по спине потянуло холодом.

— Как знать…

<p>Глава 19</p>

Снег искрился и хрустел под ногами. Солнце ласково пробегало лучами по белым крышам домов, заснеженным улицам и скованным льдом водоемам. Тихо и безветренно. И только мороз ощутимо колол лицо, потому я то и дело прятала его в широком капюшоне плаща.

— Замерзла?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры высокородных

Похожие книги