Читаем Игра скомороха полностью

— Та–ак. А ну давай рассказывай! — Мисато отставать не собиралась.

— Ничего особого. Вчера. Шел в магазин. Нарвался на гопника. Подрался, — аж приятно вспомнить!

— Чего–о?! А где были твои охранники? К тебе же целый отдел приставили! — возмущению Мисато не было предела.

— Опоздали. Бестолочи. — покивал я, — Пришел договариваться. Нахамили. Угроза.

— Значит, так… Кто там у тебя? Такеши, ага… — Мисато пугала. Никаких шуток–прибауток, только сосредоточенность.

Бедный, бедный Такеши! Мне его даже почти жалко. Пожалуй, я ему даже немного помогу.

— Стой. Не надо.

— Синдзи, это не шутки… — начала было девушка.

— Знаю. Знаю. Гендо в курсе.

Мисато продолжала серьезно смотреть на меня.

— Ты не понимаешь, Син. Только вдумайся — из‑за тебя убили человека.

А ведь девушка права. Не понимаю.

— Да, Мисато. Ты права. Я не понимаю. И не смогу. — последняя внимательно следила за мной, — Я мог убежать. Ничего бы не было. Но было скучно. Вылез этот урод. Стало весело. Все просто. Я псих.

Я ведь действительно не смогу понять. Мне сейчас кажется дикой мысль, что я должен метаться и убиваться из‑за того алкаша. Да даже если бы я сам его убил!

— Не могу убиваться. Не повод. Был враг — нет врага. Вся логика. Как с Ангелом.

Мисато тяжело вздохнула и как‑то поникла.

— Дожилась, блин. Теперь и дети воюют… — расслышал ее бурчание.

Странная она. Разве когда‑то было иначе?

— Не беспокойся. Идеальный вариант. Для меня. — ага. «Всяк необходимо приносит пользу, будучи употреблен на своем месте.»

Девушка как‑то горько глянула на меня. Потом тряхнула головой, усилием воли отгоняя мрачные мысли.

— Ладно, боги с тобой. Сейчас я тут закончу, и пойдем.

***

— Гхе–хе… — не удержался я от смешка на очередном повороте.

— Чего ржешь, показывай дорогу, давай! — притворно возмутилась девушка, заложив такой вираж, что меня прижало к стеклу.

— Третий поворот. Налево. Хы–хи–хи… — уже больше чтобы позлить Мисато.

— Ах ты! — влево она завернула, так, что меня метнуло в другую сторону. Ремень безопасности пребольно впился в грудь. Да, ремень безопасности. Я все‑таки псих, а не самоубийца… Хотя это так весело! Я даже не знаю, что мне больше нравится — ездить с Мисато или злить ее. И то, и другое примерно одинаково опасно для жизни. У–оу!

— Налево. Прямо, прямо. Направо. Дальний дом. Все.

Мисато резко затормозила, выполнив «полицейский разворот». Ух.

Я радостно лыбился во все тридцать два. Девушка с сомнением покосилась на мою рожу. Вроде как на непонятный ствол — самопал самопалом, чихнешь — развалится, а ну как пальнет?! Гы.

Так, все, успокоиться. Мне сейчас еще девушек кормить.

— Ну, что, веди в свое логово, злодей, — ехидно подколола меня Мисато.

— Пошли. А злодей почему? — полюбопытствовал я.

— Ну а кто всю дорогу хохотал зловещим образом? Ай, блин!

— Осторожно. Много хлама. — запоздало предупредил я споткнувшуюся девушку.

— Да я уже поняла. Ты серьезно тут живешь?

— Да. Да. Нормально. Людей нет.

Поднимались мы не спеша и молча. Не знаю, как Мисато, а я берег дыхание. Солнце уже село… Навевает воспоминания о вчерашнем вечере… Хе–хе…

— Четыреста восемь. Пошли, — сказал я, когда мы добрались до этажа. Так–с, сейчас поставить разогреваться рагу…

— Проходи, — открыл я дверь, наконец глянув на девушку. И, честно сказать, удивился. Глаза у Мисато были злые–злые.

— Так это действительно не шутка? — тихо спросила она.

— Ну да. Нормально. Проходи. Внутри лучше. — чего это она? Честно говоря, не понял. Нет, понятно, что здание выглядит не шибко презентабельно, но это только на непосвященный взгляд. Для того, кому довелось пожить в российской семейной общаге, полностью пустой гигантский дом покажется Элизиумом.

— Синдзи. Ты тут жить не будешь. — категорически заявила Кацураги. С чего бы это?

— Почему? Обжился уже. Мебель есть. Район тихий. Нормально.

— Проклятье, Синдзи! Просто поверь мне, так жить нельзя! Да что это за люди такие?!

Чистый гнев и негодование. Э–эх, разбаловали вас тут, господа японцы. Хотя… Если подумать и пофантазировать, то Мисато права, вспомнить хотя бы мои чувства, когда я понял, где живет Рей. Я ведь тоже кажусь ребенком…

— Знаешь, ты как хочешь, но я добьюсь чтобы тебя переселили в нормальный дом. Да хотя бы ко мне! — продолжала бушевать девушка.

А я ловил за хвост ускользающую мыслю. Рей…

— Мисато. Лучше помоги Рей.

Девушка запнулась, непонимающе посмотрев на меня.

— А причем тут Рей?

Такс… Это лучше показать.

— Пошли. Но спокойней. Не напугай.

— Кого напугать? Рей? — капитан, даже несколько удивилась, — Она, что тоже здесь живет?

— Да. Меньше эмоций, — я серьезно посмотрел на Мисато, — Пожалуйста.

— Ну… Хорошо.

Я вышел из квартиры, направившись к соседней двери. Постучался.

— Рей! Это Синдзи. Можно войти? Я не один.

Несколько секунд не было никакой реакции, а потом дверь открылась. Рей, как обычно была в рубашке и трусиках.

— Здравствуйте, капитан Кацураги. Здравствуй, Икари–кун.

— Здравствуй. Можно войти? Ужин готовится.

— Да. Проходите.

Я прошел в комнату, следом за мной Мисато. Казалось, девушка готова убивать — злой решительный взгляд, кажется даже побледнела немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги