Читаем Игра в бары полностью

Перед ним находились двухствольный кольт модификации «кобра» тридцать восьмого калибра, «смит-вессон» («терьер») тридцать второго калибра, тоже с двумя стволами, кольт «супер-авто» тридцать восьмого и «астра-фи-рекат» двадцать пятого – одни револьверы. Из «терьера» он ночью стрелял, но остальные были заряжены полностью. Он взял два кольта, проверил барабаны и сунул их в пальто, висящее на спинке стула. Остальное оружие Паркер отнес в спальню.

Сегодня Дан чувствовал себя не лучше вчерашнего, а еще хуже. Однако то, что он вообще пережил ночь, проведенную с Дженни, Паркер расценивал как медицинский феномен. Видимо, Дженни постоянно пичкала его чаем. Выпивая очередную чашку, Дан спросил:

– Мы можем сейчас поговорить? – Он практически потерял голос.

– У тебя есть пушка? – поинтересовался Паркер.

– Нет.

– Ладно. Хочешь обзавестись парочкой револьверов? Из одного я стрелял.

– Почему бы и нет? – просипел Кифка. – Сунь их под подушку.

– Только не туда! – воскликнула Дженни. – Оставь на ночном столике, коли он так пожелал.

Паркер взглянул сначала на нее, потом на Кифку. Тот кивнул, и Паркер, положив оружие на стол, спросил:

– Ей много известно?

– Достаточно.

– О деле?

– О моей роли в нем, – объяснил Кифка, – о сущности операции и об убийстве Элли.

Паркер придвинул стул к кровати и, усевшись, поведал Кифке о вчерашней засаде и убийстве болвана. Две патрульные и санитарная машины, оснащенные сиренами, подъехали к месту происшествия только через полчаса, когда Паркер уже сидел у Кифки. Болвана тотчас увезли.

– Можешь не сомневаться, – продолжал Паркер, – фараоны обязательно постучат в твою дверь, дабы задать обычные вопросы. Что вы слышали, что видели и тому подобное.

– Ничего, Дженни все уладит, – заметил Кифка.

– Тогда мне лучше одеться, – пробормотала девушка.

На ней была все та же майка.

– Далеко не уходи, – предупредил ее Кифка. – А этого болвана я знаю. Его фамилия Мурэй.

– Он находился в связи с Элли?

– Нет.

– Но они были знакомы?

– Он человек совершенно другого круга. Мурэй мне известен по работе, а Элли по развлечениям. – Кифка усмехнулся, посмотрел на Дженни и добавил: – Не волнуйся, ты у меня самая лучшая.

– Если бы деньги похитил Феккио, Негли или кто-то другой из наших, все бы произошло по-другому. Он бы не убил Элли без необходимости и не воспользовался саблей. Может, убийца пытался натравить на меня полицию, чтобы выиграть время для бегства? Но тогда он бы не стал шляться поблизости и не промахнулся бы при стрельбе. Если бы тут действовал наш человек, он бы или тихо спрятался, или сразу удрал в Аризону.

– Согласен, – кивнул Кифка. – Похоже на дело рук дилетанта.

– Тогда одно из двух, – сказал Паркер. – Либо один из нас слишком много болтал и все кому-то растрепал. Либо кто-то решил расправиться с Элли и, чисто случайно наткнувшись на деньги, подумал: почему бы их не взять?

– Второе, по-моему, вернее. Мы все так давно работаем, что научились держать язык за зубами.

– Возможно.

– Дженни тоже отпадает. Она не знала Элли и понятия не имела, где хранится добыча. Я сообщил ей только о своей роли в операции. Думаю, и ты Элли не больше рассказывал.

Паркер не говорил ей вообще ничего, но промолчал. Кифка поставил чашку и заявил:

– Первым делом всем нужно встретиться. Нас так много, мы обязаны вернуть свои деньги.

– Мы сможем собраться в этой квартире?

– Дан, не забудь, что ты болен, – напомнила Дженни.

– Для него это единственный шанс выздороветь, – ухмыльнулся Паркер, и девушка сделала печальное лицо.

– Конечно, соберемся здесь, – согласился Кифка. – Где же еще?

– Отлично. – Паркер встал. – Я отправлюсь к Негли и Феккио. Они знают, куда спрятались остальные. У тебя есть машина?

– Возьми «бьюик», ключи на комоде.

Отыскав ключи, Паркер сказал:

– Я постараюсь вернуться поскорее. А ты убери оружие, вдруг фараоны заявятся.

Кифка кивнул и промямлил:

– У меня постоянно перед глазами эти два чемодана в багажнике какой-то машины, направляющейся к Панамскому каналу.

– Да нет, парень бродит где-то поблизости, – заверил его Паркер. – Он же дилетант, живет в городе и уезжать не собирается.

– Остается надеяться, что он не хитрец, – вздохнул Кифка.

<p><strong>6</strong></p>

Паркер проехал мимо санатория «Виморама» и остановил «бьюик» на обочине, метрах в тридцати от него. Некоторое время он посидел в кабине. «Виморама» осталась позади, в стороне от шоссе. Она напоминала блюдце, отражающее нежный свет неба. Казалось, вся она состоит из оранжево-красных балок, блестящего хрома и стекла. Огромные многоцветные буквы: «Виморама» – сверкали на крыше главного здания и на транспаранте возле дороги. В это время года санаторий не работал. Ни в основном корпусе, ни в маленьких коттеджах, разбросанных позади него, не заметно было признаков жизни.

Хотя Паркер и не сомневался, что его никто не преследовал, он по-прежнему не выходил из машины. Только окончательно убедившись, что ни один человек им не интересуется, он покинул «бьюик» и направился к подъездной площадке «Виморамы». Он обошел ее по траве, чтобы заглушить свои шаги, и почти побежал между крошечными коттеджами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги