Читаем Игра в имитацию (СИ) полностью

— Вставай немедленно, — безапелляционным тоном заявляет Уэнсдэй и, приблизившись к блондинке, решительно дёргает её за рукав.

— Ладно… — сокрушенно вздохнув, та неуверенно поднимается на ноги.

Повышенный градус алкоголя в крови крайне неблагоприятно сказывается на координации Энид. Пошатнувшись на высоких каблуках, она едва не падает — и лишь железная хватка Уэнсдэй спасает её пустую голову от неминуемого столкновения с кафельным полом дешёвой забегаловки.

Почти скрипя зубами от раздражения, Аддамс тянет соседку к выходу, но Синклер отчего-то упирается. На них снова начинают оборачиваться немногочисленные посетители кафе — некоторые даже перешептываются.

— Подожди… — бормочет блондинка, путаясь в собственных ногах. — Смотри.

— Что ещё? — Уэнсдэй с нескрываемым недовольством оборачивается к ней, взмахнув тугим высоким хвостом. Чертовски неудобная причёска, но на привычные удобные косы сегодня катастрофически не хватило времени.

— Йоко зовёт нас на вечеринку, — Энид тычет ей в лицо телефоном.

— Я не знаю, кто такая Йоко. И не хочу знать.

— Вообще-то это наша соседка из общежития ZETA, — деловито сообщает Синклер совершенно бесполезную и заведомо неинтересную информацию. — Смотри, это совсем недалеко отсюда. Давай поедем туда?

— Я скорее отдам на отсечение собственную руку, нежели проведу хоть один час в подобной алкогольной вакханалии, — категорично отрезает Аддамс. Воспоминания о школьном выпускном ещё свежи у неё в голове — и не вызывают ничего, кроме безотчетного раздражения.

— Ну пожалуйста… — голубые глаза блондинки снова наполняются слезами, и она вцепляется в локоть соседки с удвоенной силой. — Мне нельзя быть одной… Иначе я от отчаяния позвоню Юджину, а потом буду неделю корить себя за это. А тебе, между прочим, придётся выслушивать…

Уэнсдэй вскидывает смоляную бровь.

Шантаж это или нет — но аргумент достаточно весомый. Она молчит с минуту, мысленно взвешивая все «за» и «против» — и приходит к закономерному выводу, что лучше вытерпеть час-другой, нежели минимум неделю.

Помимо всех прочих недостатков, Синклер всегда отличалась излишней ветреностью по части романтических связей. А значит, есть немалая вероятность, что на вечеринке она отыщет новый объект воздыханий, и страдания по Оттингеру хоть ненадолго прекратятся.

— Два часа и ни минутой больше, — твёрдо заявляет Уэнсдэй, недовольно поджав губы.

Энид принимается воодушевлённо кивать, всеми силами выражая своё согласие.

Её бестолковый энтузиазм изрядно раздражает — но всё же это лучше бурной истерики.

Похоже, стадии депрессии и торга блондинка благополучно перескочила. Неплохо.

В последний раз окинув захудалую забегаловку презрительным взглядом и мысленно пообещав себе никогда больше сюда не заглядывать, Аддамс решительно направляется к выходу.

Хвалёная вечеринка явно в самом разгаре — когда чёрный Мазерати сворачивает к двухэтажному дому, под колёса буквально вываливается вусмерть пьяное подобие человека. Уэнсдэй едва успевает ударить по тормозам. Колодки жалобно скрипят, и автомобиль останавливается как вкопанный в нескольких миллиметрах от потенциального суицидника.

У Аддамс невольно вырывается вздох облегчения — для полного счастья не хватает ещё поцарапать свежеотполированный капот.

Мысленно проклиная Синклер и её гениальные идеи, она паркует машину на значительном расстоянии от дома. Блондинка нетерпеливо ёрзает на пассажирском сиденье, поминутно прикладываясь к крафтовому стаканчику, в котором налит вовсе не кофе.

Просторный двухэтажный дом, выкрашенный уродливой голубой краской, заполнен людьми, оглушительными басами техно и стойким алкогольным амбре. Уэнсдэй лавирует в толпе, брезгливо скривив губы — окружающая вакханалия не вызывает ничего, кроме омерзения и раздражения. Энид теряется из виду практически сразу, ещё с порога завидев новых друзей — за неделю в кампусе она успела познакомиться с доброй половиной студентов. Её гиперобщительность всегда была за гранью понимания Аддамс.

Длинный коридор приводит на кухню.

Гранитный островок завален грязной посудой и пустыми коробками из-под фастфуда.

Машинально расправляя несуществующие складки на платье, Уэнсдэй подходит ближе и осматривается в поисках пригодной выпивки.

Выбор алкоголя крайне невелик — дешёвое пиво в зеленых стеклянных бутылках, белое вино неизвестной марки и явно сомнительного качества… И водка.

Шестерёнки в голове стремительно вращаются, производя нехитрые математические вычисления. Сто грамм крепкого алкоголя эквивалентно значению 0,5 промилле в крови. Максимально допустимое для вождения — не более 0,8.

Один стакан не повредит.

И однозначно поможет пережить окружающее мракобесие.

Смешав в красном пластиковом стаканчике водку пополам со спрайтом, Уэнсдэй возвращается в гостиную и с ногами взбирается на подоконник. Немигающий взгляд угольных глаз скучающе скользит по шумной толпе — никого из присутствующих она не знает, да и не хочет знать. Большинство людей скучны.

Обычно надменного выражения лица оказывается достаточно, чтобы отпугнуть окружающих, но не в этот раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература