На Европу «Брамсова капелла» в деле разрешения ближневосточного конфликта не надеется и ужасно на нее обижена за поддержку палестинцев, хотя Теодор к этому относится философски. Он ссылается на пример Набокова, который тоже не преуспел в попытках объяснить англичанам суть большевизма («Память, говори», глава 13, часть 3), плюнул на них (на англичан), на их социалистические симпатии и погрузился целиком в литературную деятельность. И что? Англичане построили у себя большевизм? Как бы не так! А пар в сочувственных разговорах выпустили. Двум вещам нужно учиться нам в Европе, заявил Теодор, – красоте и лицемерию.
Но Россия, слава Богу, – не совсем Европа, и я все думаю, чем бы мы могли помочь делу. Может быть, пока не все еще палестинцы перебрались в Украину, хорошо бы, подобно Набокову, обратиться к художеству, организовать палестинцам литературные кружки и знакомить их с близкими их душам образцами русской культуры, например, рассказать о том, как спал Рахметов на гвоздях, как топил Герасим собачку, как застрелил Онегин Ленского, а Печорин Грушницкого, как прикончил Раскольников старушку с сестрой. Чеховский рассказ «Спать хочется» про уставшую малолетнюю няньку, задушившую плачущего младенца, – это для самых маленьких. Ну и конечно – «Песня о соколе»:
И предложил он свободной птице: «А ты подвинься накрай ущелья и вниз бросайся...»И дрогнул Сокол и, гордо крикнув, пошел к обрыву...И подошел он, расправил крылья, вздохнул всей грудью,сверкнул очами и – вниз скатился.И сам, как камень, скользя по скалам, он быстро падал,ломая крылья, теряя перья...Волна потока его схватила и, кровь омывши, одела в пену,умчала в море.А волны моря с печальным ревом о камень бились...И трупа птицы не видно было в морском пространстве...
Тут дело еще в том, что Теодор – большой любитель литературы, ну и остальные члены «Брамсовой капеллы» ей не чужды, так что и я теперь много читаю, наверстываю упущенное за время службы в Африке. И это занятие, я надеюсь, улучшит стиль посылаемых Вам материалов (не чувствуется еще, Петр Иосифович?) с соответствующим влиянием на ожидаемое мною материальное вознаграждение.
До свидания,
Ваш Серега.
Резолюция полковника Громочастного: «Каков, однако, мамзер! (Позаимствованное полковником из лексикона некоторых своих подопечных ласковое прозвище непоседливому смышленому мальчику, близкое эмоционально к украинскому «байстрюк» и эквивалентное ему по первоначальному смыслу, русское слово «ублюдок» – абсолютно неприемлемый вариант перевода.) Да помнит ли еще Серега, кому служит, на кого работает? Начинаю сомневаться».
БЕСЕДЫ О РОССИИ