Читаем Игра в Реальность (СИ) полностью

— С вами все в порядке? — обеспокоилась Каро.

Ответ последовал не от человека напротив — он раздался из двери.

— С ним — да, — заявил Картер Уэйл, заходя на балкон. — А вот вам, Каро, следует выбрать день до конца недели, когда вы задержитесь на работе на три часа.

— На три часа? — Иви взглянула на часы. — Но я задержалась всего на тридцать ми…

— На три часа. — Картер звучал непреклонно. А выглядел — ни много, ни мало, рассерженно.

Каро посмотрела на Лекса, возвращая его недавнее разочарование. Подошла к брошенным на полу вещам и, забрав, отправилась прочь. Лекс сунул руки в карманы брюк и собирался последовать примеру, когда Уэйл остановил его.

— Ты можешь не портить хоть что-нибудь? — Рука Картера жестко схватила кузена за плечо.

— Да брось, Кар…

— Лекс! — Картер жестко встряхнул. — Из-за нее ты подставил меня перед начальством на вечере во «Фреджендери» — раз. Ты только что подставил ее — она новый работник, фактически на испытании, и уже отхватила тычку за нарушение административного режима — два. И три — мы оба знаем, что знакомство с тобой не несет женщинам ничего хорошего. Не впутывай ее в свои игры.

Лоусен скривился — в едкой ухмылке:

— Уже не могу.

— Какого хрена, Лекс? Тебе мало в «Грейси-Холл» бабских отделов?! Не думаешь о девке, думай о деле. Гарольдсону осталось толково работать лет пять, потом у него мозги расквасятся. Джозеф уже в предпенсионном возрасте. Нам нужен толковый молодняк на смену.

— Пх! Молодняк? — Лоусен оскалился и чуть потрусил себя за отвороты рубашки у горла. — А за Ральфа-то ко мне какие претензии?

— Не меняй тему. Развлекайся с Джессикой и ей подоб…

— Джессику уволили. — Напомнил Лекс.

— У нее осталась прорва подружек, — тут же нашелся Уэйл. — Вперед, не стесняйся. Ивинстоун не трогай.

— Я же сказал: уже не могу.

Такие ответы точно не приходились Уэйлу по душе. Он поймал кузена за одежду на груди одной рукой и придвинулся, зашипев:

— В каком смысле? Что ты уже успел натворить?

— Я или она? — Лекс улыбнулся — плутовато. Уэйл рыкнул.

— Я тебе не работа, хер собачий! Говори ясно!

Лоусен неожиданно рассмеялся, а затем внезапно посерьезнел. Его лицо показалось холодным, как бритвенная сталь, отражающая лунный луч.

— Что я должен тебе сказать, Картер? Она интересуется не песнями Билли Айлиш, а философией Шпенглера. И при этом не зануда. Как я мог пройти мимо?

Картер нахмурился. Все же кузен ему не враг — скорее, парень, который решает кучу вопросов за пределами компании, но все время мутит воду внутри нее. Мастер по палкам в колесах.

— Билли… Шпен… Что?! — воскликнул он, ничего не поняв. Лоусен одернулся, высвобождаясь, и отошел. Приосанился: не хватали его еще тут всякие.

— Когда Каро говорит, мне не хочется ни заткнуть ее, ни ударить. Ну, за исключением пары моментов, — усмехнулся Лекс, — когда она дерзит чуть больше, чем нужно для начала хорошего секса.

Картер не заставил себя ждать. Он ткнул в родича пальцем и изрек:

— Увижу на работе — удушу. — Развернулся и, хлопнув балконной дверью на выходе, оставил Лекса в одиночестве.

У того криво вызмеился рот. Мужчина прищелкнул языком и снова потянулся за сигаретой. Ну, не на работе, так не на работе. Кому хочется ныкаться по углам, как школьнику — неудобные позы, женские страхи. Пф!

Лоусен достал из кармана телефон, нашел в «Избранных» номер Каро и настрочил:

«Поужинаем завтра?»

Глава 22

Таймер

Каро осознала, что растеряна. Ее тянуло к Лексу, как тянет к сигарете, к бутылке, к марихуане. Как ее тянет в World of Dreams. Все эти вещи, с одной стороны, дарили блаженное чувство расслабленности, или яркие положительные эмоции, или хотя бы попросту отвлекали от насущного. С другой, все они оставались привычками с непростыми последствиями.

Лекс превращался в привычку с последствиями.

Лоусен не походил ни на одного из мужчин, с какими Каро имела дело прежде. Червь сомнения подсказывал, что она не зналась с людьми вроде Лекса не без причин. Он больше всего напоминал то, что женщины всех возрастов называют «классическим мудаком». Но при этом снаружи Лоусен выглядел как истый змей-искуситель. Его вкрадчивый тихий шепот доводов, разговоров, тонкого сплетения эрудиции и совсем ненавязчивого юмора подкупали Каро, заставляя спрашивать себя о главном.

Так ли тверда она в принципе не иметь отношений с коллегами?

Прожитый опыт убеждал: этот принцип — лучший. Не подвел ни разу! С тех пор, как она стала держаться его, не случилось ни одного сокрушительного разочарования! Однако…

Однако, что, если Лекс прав? Что, если ошибки с Томом случились у них в силу незрелости? Разве сейчас она не смогла бы более филигранно выйти из щекотливой ситуации в отношениях на работе, случись таковая?

Встряхнув головой, Каро осадила себя. Зачем искать филигранный выход из ситуации, если можно изначально игнорировать в нее вход? Поэтому Каро отписалась Лексу коротко: «ПТР».

Лоусен явно не первый и не последний интересный мужчина в мире. Будут и другие. Может, даже попроще, не такие забористые и наглые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы