Читаем Игра в свидания полностью

— Верно. Но самое главное другое: вы не должны сидеть у окошка и ждать его звонка, — сказала Лиллиан. — Ваша жизнь должна быть достаточно наполненной, чтобы у вас имелись дела на ближайшие сорок восемь часов, пусть даже в эти дела включена уборка дома или личное время. Мужчина не должен быть приоритетом номер один в вашей жизни. В противном случае вы дадите ему слишком много власти, и я гарантирую, что он сделает вас несчастной.

Лейни хмыкнула. Вот уж точно, мужчины способны сделать женщину несчастной, даже если они не являются приоритетом номер один. Тед это отлично доказал.

Эх, только ей-то что от этого? Это ей не поможет…

— Лейни? Что ты здесь делаешь?

Лейни так резко повернулась, что стукнулась головой о дверь.

— Мэдди. Привет. Что я здесь делаю? — Да. Именно. Что она здесь делает? — Э-э… — Ну, давай думай.

Лейни потерла ухо, судорожно подыскивая какое-нибудь удобоваримое объяснение. Ее взгляд скользнул по двери с надписью «Туалет» на другой стороне коридора, и она прекратила тереть ухо и улыбнулась.

Мысленно извиняясь перед Дунканом за то, что подставляет его, она сказала:

— Я вот тут решила воспользоваться вашим туалетом. Дункан пошел в наш десять минут назад. С последним номером еженедельника «Спай — Пи-Ай» под мышкой. — Она многозначительно посмотрела на Мэдди. Они обе женщины. Они знаю, что это значит. Но на всякий случай Лейни добавила: — В ближайший час попасть туда будет непросто, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Мэдди сморщила носик.

— Понимаю. Ходи в наш, когда понадобится. Не завидую тебе, сочувствую, что приходится пользоваться одним туалетом с двумя мужиками.

Вообще-то Джек и Дункан были не так уж плохи, поэтому Лейни почувствовала угрызения совести. Угрызения были слабоваты для того, чтобы отказаться от своих слов, но все же достаточно сильные, чтобы мучиться, пока она, поблагодарив Мэдди, претворяла в жизнь свою ложь.

— Почему Лейни так долго ходит за кофе? — пробурчал Джек, вынимая из шкафа чашку и хлопая дверцей.

— У кого-то тут вдруг испортилось настроение, — заметил Дункан из-за журнала.

Он обожал еженедельник «Спай — Пи-Ай уикли». И истории о том, как настоящие детективы — главным образом бывшие копы или закаленные в боях военные — борются с растратчиками или похитителями. И имеют потрясающие «игрушки».

Дункан изучил характеристики последнего миниатюрного водонепроницаемого инфракрасного светодиодного осветителя усиленной мощности с радиусом действия девяносто футов и вздохнул.

Ну почему у них нет такого?

Он знал почему. Потому, что у них нет настоящего детективного агентства.

Потому что Джеку безразлично, есть у них дела или нет. Он купил «Бесстрашных сыщиков», только чтобы выручить из беды отца своего друга, а потом ему, кажется, просто понравилось иметь офис в центре города.

Эта контора — а также должность Дункана, должность Ким, должность Эми и должность Лизы, а теперь и должность Лейни — простая благотворительность, нечто, чем Джек занимается из жалости.

Хотя Лейни пока этого не поняла. Нужно отдать ей должное. Она пытается вдохнуть жизнь в эту контору, превратить это болото в настоящий бизнес.

Дункан при всей своей одержимости детективными сериалами был отнюдь не идиотом. Он заметил, как его старший брат смотрит на Лейни, когда она этого не видит. Между ними точно что-то происходит.

— Кажется, ты ведешь себя как медведь, у которого из-под носа украли мед, вовсе не из-за кофе.

— О чем ты говоришь? — осведомился Джек, с грохотом ставя чашку на стол, в результате чего часть воды выплеснулась через край.

— Я говорю, что мне кажется, что кто-то очень расстроился из-за того, что кое-кто получил цветы от кое-кого, но не от тебя.

— Верно. Именно так, Дункан. Никогда в жизни не встречал людей, которые умели бы складывать два и два быстрее тебя, — со всем возможным пренебрежением заявил Джек.

— Ну что мне на это сказать? Математика всегда была моей сильной стороной, — съязвил Дункан.

Игнорируя раздраженное бурчание Джека, он снова углубился в журнал и стал мечтать о том, как в один прекрасный день станет настоящим частным сыщиком.

— Вот и еще одна неприятность, в которую ты себя сама втянула, — пробормотала Лейни, понимая, что в последнее время она что-то слишком часто стала разговаривать сама с собой.

При наличии двух заказов на кофе и полного отсутствия денег это было единственным решением проблемы.

Переступая порог отцовского дома, она молилась о том, чтобы отец еще спал. На сегодня ее запас лжи сильно истощился, а ей еще предстоит объяснить, зачем она принесла в офис кофе-машину, когда рядом есть отличная кофейня «Старбакс».

И еще ей предстоит впустую израсходовать драгоценное топливо. Она ни под каким видом не потащит эту кофе-машину на себе целых полмили. И не только потому, что этот агрегат тяжелый. Просто она слишком сильно задержалась, и Джек наверняка заметил ее отсутствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы