Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

- И будет лучше, если ты постараешься не вмешиваться в разговоры. Ты многого еще не знаешь о моей расе, поэтому можешь по ошибке сказать что-то глупое. И вообще, держись возле меня.

- Ладно, - вновь кивок. – Все равно я здесь никого не знаю.

- Я бы так не заявлял категорично. Насколько я знаю, отец пригласил и некоторых магов. Готова?

- Да, - с этими словами Гарольд кивком головы дал распоряжение слугам распахнуть перед ними дверь, впуская их внутрь. Стоило им шагнуть вглубь, как до их слуха донеслись приятные аккорды, завораживающие своей красотой. В самом зале царил полумрак. На стенах кое-где висели факелы с магическими огнями в виде летучих мышей, а под потолком парили десятки шаров, разгоняющих полумрак.

- Красиво, - пробормотала девушка, рассматривая один из факелов. – Пугающе, но красиво.

- Все вампиры, те еще эстеты и ценители прекрасного.

- Я это заметила. Ой, смотри, там мои родители, - проследив за взглядом слизеринки, Гарольд увидел, что среди небольшой группы магов, не больше пятнадцати человек, присутствуют и Генри со Скарлетт Гринграсс. Пара хоть и чувствовала себя неуютно, если судить по их натянутым улыбкам, но держалась достойно. – Я и не знала, что они приглашены.

- Видимо, отец решил, что так будет лучше, - невозмутимый ответ.

- Ты позволишь, - было видно, что слова девушке дались с трудом. А тот взгляд, каким она одаривала родителей, свидетельствовал о том, что Дафна по ним соскучилась.

- Нет, - одно слово, что заставило слизеринку замереть на месте и с замиранием сердца посмотреть на бесстрастное лицо жениха. – Будет смотреться глупо, если ты, даже не потанцевав со мной, помчишься к ним, - взгляд в сторону четы Гринграсс. – Позже у тебя будет время, поприветствовать их. А сейчас… Позволишь, - Поттер протянул девушке руку, в которую та после секунды колебания вложила свою ладошку.

Одна мелодия сменяла другую, а пара все кружилась по залу, притягивая к себе заинтересованные взгляды. Некоторые смотрели на наследника князя и его смертную спутницу с интересом, а другие одаривали Дафну презрительными взглядами и шепотками за спиной. К радости девушки, последних были единицы, остальные же умело скрывали истинные чувства за маской добродушия.

Когда очередной танец подошел к концу, Гарольд тактично вручил невесту ее отцу, а сам пригласил на танец Скарлетт Гринграсс.

***

Генри весь вечер не спускал взгляда с дочери. Мужчина любил обеих своих дочерей и переживал за каждую, а в особенности за Дафну, на долю которой выпали нелегкие испытания. Но зная упертый характер старшей дочери и ее темперамент, надеялся, что у нее все хорошо. Что вампиры относятся к ней хорошо, да и сама Дафна не устраивает конфликты. Генри с замиранием сердце наблюдал за тем, как Гарольд Цепеш кружит по залу его дочь. Как руки вампира прижимают к себе стройную фигуру, не давая даже попыток вырваться.

- Милая, как ты? – Генри, держал за руку свое сокровище и смотрел в глаза.

- Я хорошо, пап.

- Тебя здесь не обижают? Твой жених ведет себя с тобой цивилизовано? – вопросы сыпались один за другим. В такой момент, Дафна не узнавала своего отца – он всегда был сдержанным мужчиной, Лордом с большой буквы, а тут такое…

- Пап, все хорошо. Вампиры такие же люди, как мы, а не деспоты и тираны, - слизеринка не хотела расстраивать отца, поэтому не сказала ему о своих проблемах. На самом деле, все было не так радужно, как она пыталась показать. Улыбка, вымученной и лживой… Взгляд погасшим, утратившим искорку жизни. Обреченность чувствовалась в каждом жесте, слове или взгляде.

Вечер подходил к своему завершению, когда мать Дафны крепко обняла ее, вкладывая в руку конверт.

- Я не смогла сжечь это письмо, хоть и знала, что так будет правильно.


========== Глава 31 ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы