Читаем Игра вне правил (СИ) полностью

Национальный Герой, Мальчик-который-выжил, Герой, о котором говорится в Пророчестве, как его только не называли. Окружающие глазели на него, словно на воскресшего Мерлина, и задавали нелепые вопросы, пытаясь узнать: где он раньше был и почему, собственно, не поступил в Хогвартс, как все остальные в одиннадцать лет. С его появлением в замке все позабыли о Невелле Лонгботтоме, роль Героя. Но как Гарольд заметил, гриффиндорец этому только порадовался. Слава и все, что к ней прилагалось, ему и даром было не нужно. Перекинув все внимание на вампира, он смог свободно вздохнуть, в то время как у Поттера от обилия информации, что щедрыми потоками выплескивали на него студенты, начала болеть голова. Только подумать, гриффиндорцы на пару с хаффлпаффцами начитались всякой дребедени о нем и стремились проверить информацию. Чего только у Гарольда не спрашивали, доходило даже до абсурда - одна первокурсница решила составить анкету, для которой ей потребовалось узнать какой у него любимый цвет, заклинание и все в подобном контексте. У Гарольда от такой наглости даже слов не находилось. После минутного ступора, язык так и чесался сказать, что на ужин он предпочитает младенцев, а не пирог с патокой, а на десерт кровь и желательно вейлы. К счастью, кровожадные мысли так и остались мыслями.

Устав всем отвечать заученные фразы, Гарольд, к своему стыду, решил спасаться бегством. При виде на горизонте очередного настырного гриффиндорца или гриффиндорки, было решено сбегать подальше. Однокурсники с сине-серебряного факультета только и могли что посмеиваться над его несчастьем и сочувствовать. Но попыток помочь не предпринимали.

И мало было этого для первого учебного дня, так нет, Судьба в очередной раз преподнесла ему неприятный сюрприз. После последнего урока к нему подошел декан с просьбой посетить чаепитие в кабинете директора. Отказаться вампир не мог, поэтому мысленно застонав от бессилия, последовал вслед за магом.

Сам его декан оказался не глупым магом, хотя просто магом его трудно назвать. В его роду были гоблины и из-за этого маленький рост. А еще, как Бут упоминал, Флитвик в прошлом участвовал в дуэльных Турнирах и во многих становился победителем.

Назвав пароль в виде сладостей, горгулье охранявшей вход в кабинет директора, мужчина пропустил Поттера внутрь. Того дважды не пришлось просить и после подъема по лестнице он оказался перед ясными очами Дамблдора. Альбус смотрел на студента из-под стекол своих очков и улыбался, не ухмылялся, а именно улыбался, искренне, без фальши.

Помимо директора, в кабинете находились Северус Снейп, Минерва МакГонагалл, сам Гарольд и декан Рейвенкло - Филиус Флитвик.

- Проходи, Гарольд. Присаживайся, - кивок на стул напротив.

Секунду поколебавшись, вампир занял предложенное место. Рядом разместился его декан и профессор МакГонагалл, а вот зельевар остался стоять. Отойдя к книжной полке, он хмурым взглядом смотрел на Гарольда.

- Я полагаю, ты знаешь, мой мальчик, зачем я тебя пригласил сюда?

Поттера покоробило такое обращение.

- Догадываюсь, - безразличный взгляд.

- Как ты, наверное, заметил, мне известно о твоей природе, - такие слова вызвали недоумение на лицах Минервы и Флитвика. - И больше того, я в курсе твоей деятельности с Томом.

«Деятельности. Как ты умело подбираешь слова», - про себя восхитился Гарольд.

- Альбус, о чем идет речь? - задал вопрос декан Рейвенкло. - Я, как декан мистера Цепеша, должен знать обо всем, что каким-либо образом касается моего подопечного.

Повисло молчание. Сам Гарольд не спешил посвящать декана в тот факт, что он - полувампир. И наблюдал за тем, как Дамблдор преподнесет коллегам информацию.

- Филиус, мистер Цепеш не совсем человек… Так вышло, что его в детстве приютил вампир и сделал своим сыном. А ты и сам знаешь, как это происходит, - многозначный взгляд.

- Мистер Цепеш, вы вампир? - задала напрямик вопрос МакГонагалл. Она уже успела справиться со своим удивлением и сейчас трезво смотрела на ситуацию.

- Не совсем, - Гарольд тщательно подбирал слова. - Я - полувампир.

«А разве так бывает?» - в мыслях у каждого из присутствующих звучал один вопрос.

- А чем это отличает вас от обычного вампира? - вновь вопрос прозвучал со стороны женщины.

- Ну… - Поттер сделал вид, что занервничал. - Мне не нужно много крови. Я могу есть обычную пищу, по желанию. Солнце и прочее, мне не вредят, - Поттер воспользовался тем, что магам мало что известно о его расе.

- Как вы видите, коллеги, мистер Цепеш практически такой же человек, как и все мы, - внес свою лепту Альбус. - Мальчик мой, расскажи о том, как ты оказался в Румынии?

Гарольд мысленно ухмыльнулся - он ждал этого вопроса и для ответа на него заготовил целую историю. Осталось только ее рассказать и состроить прискорбное лицо.

- После смерти моих биологических родителей, - Гарольду показалось или Снейп на самом деле вздрогнул, - меня отдали родственникам, в семью Дурслей. Но те не захотели со мной нянчиться и отвезли в приют, там меня и нашел приемный отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы