Читаем Игра воображения полностью

Антошин(улыбнулся, но как-то криво). Наверное, у меня плохо с чувством юмора. (Быстро переводит разговор на другую тему.) Что слышно в редакции?

Лариса. Вот вернулась из Финляндии, и редакторша снова активно снимает с меня стружку. Что слышно в табачной промышленности?

Антошин. Вот… (Показывает пачку.) Выпускаем знаменитые американские сигареты. «Мальборо».

Лариса. Табак на валюту покупаете?

Антошин. Выращиваем в Молдавии. Но все американские сигареты гадость – сильно пахнут жженой тряпкой.

Лариса. Какая ценная информация. Я обязательно запомню. Все-таки приятно, что вы мне часто звонили. Значит, вы без меня уже не можете жить!

Антошин. Как выяснилось, я глупо верю сказанному, а вы – телефонным звонкам!

Лариса. Отомстили?

Антошин. Но меня вы почему-то обидели и заявили, что я неподражаемый ду…

Лариса. Обидчивость – признак недалекости.

Антошин. Но я на самом деле неподражаемый! Я докажу! (Метнулся к проигрывателю, ставит пластинку.)

Звучит нежная, ритмичная мелодия.

Шуберт. «Четыре лендлера»! (Сгибается перед Ларисой в церемонном поклоне.) Прошу вас на лендлер!

Лариса. Я не умею!

Антошин. Я тоже, и в этом состоит неподражаемость. Мы оба не умеем, и оба будем танцевать. Сегодня Юрий учил меня искусству воображения.

Лариса. При помощи аквариума?

Антошин. Начали! И – раз!

Танцуют.

Лариса. Я забыла, что я танцую?

Антошин. Лендлер – это старинный, кажется, крестьянский танец, кажется, южнонемецкий.

Лариса. Гедеэровский или феэргефский?

Антошин. Понятия не имею! Только приподнимите длинную юбку, вы же наступите на нее и оторвете подол!

Лариса(делает вид, что поднимает юбку). Я не знала, что на мне длинная юбка.

Антошин. Стучите сильнее каблучками! На вас отличные, звонкие каблуки!

Лариса(изо всех сил стучит каблуками). Сейчас придут снизу!

Антошин. А на мне – шляпа с широченными полями! (Делает вид, что снимает шляпу и размахивает ею в такт танца.) Только не знаю, есть у меня перо или нет?

Лариса. Вам больше идет, когда у вас вставлено перо!

Антошин. Я так усердствую, что еще немного – и я взмахну пером и полечу!

Лариса. Оказывается, вы отчаянный танцор!

Антошин. Да, только у меня уже начинает сводить судорогой колено!

Лариса. Правое или левое?

Антошин. Левое!

Лариса. Левое – это к дождю!

Антошин. Мне нравится танцевать, плевал я на мое левое колено, видите, у меня ноздри раздуваются от напряжения, как у лошади!

Лариса. Вот уж не знала, что танцую с лошадью!

Антошин. Пусть я лошадь, пусть даже осел, но я беззаботно веселюсь и забываю о том, что со мной стряслось!

Лариса(обрывает танец, кидается к проигрывателю и выключает его). Не хочу быть отдушиной! Ни заслонкой не хочу, ни дымоходом, ни чем там еще?

Антошин. Ни поддувалом…

Лариса(метнула осуждающий взгляд). В редакции, напротив меня, сидит женщина…

Антошин. Уже слыхал – полгода мечтает об отпуске.

Лариса. Не перебивайте! Мы танцевали немецкий танец, а немцы говорят: «Терпение дарит розы!»

Антошин. Но я не немец и никогда не буду немцем!

Лариса. У женщины напротив есть ребенок, утром она отводит малыша в детсад, вечером забирает, а тот вдруг спрашивает: «Где мой папа?» И теперь каждый раз спрашивает: «Где мой папа?»

Антошин. Мать-одиночка – беда.

Лариса(вспылив). Какой варвар это придумал – одиночка?! Их ведь двое – мать и ребенок!

Антошин(тоже вспылил). Мать-одиночка, мать-двойка – что вы мне голову морочите?!

Лариса. Я хотела сбить с вас бесшабашно-веселое настроение! Может, у меня совсем другое, кошмарное настроение?!

Антошин. Тогда почему вы приехали?

Лариса. Именно поэтому я и приехала.

Антошин. Вы странная, вы весьма странная…

Лариса. А жизнь без странностей – разве это не странная жизнь? Я забыла вам еще рассказать, что у женщины напротив есть родители, совсем еще не старые. Оба всю жизнь работают на «шарике», то есть на подшипниковом заводе. Они живут в Куйбышеве.

Антошин(внимательно поглядел на Ларису). Выходит, женщина напротив не может спихнуть ребенка на дедушку и бабушку?

Лариса. Вот видите, вы уже заинтересовались женщиной напротив.

Антошин(задумчиво). Похоже, что да!

Лариса(подсаживается к аквариуму). Ваш Юрий – мудрец! Все на свете требует воображения, даже чувства, а быть может, – особенно чувства…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги