— Очень хотелось видеть среди нас генерал-майора Ле Ван Виена. Однако он занят по службе в Лонгсюене и просит извинить его за отсутствие, — продолжал хозяин. Сказано это было явно для того, чтобы показать Ню и Ти тесное взаимодействие секты Биньсюен с религиозными сектами и свои приятельские отношения с влиятельными фигурами из числа бывших участников Сопротивления, дескать, не шутите с Биньсюен.
Чан Ле Суан скривила в усмешке губы. Ню оставался внешне невозмутимым.
— Итак, разрешите поднять бокал за здоровье двух моих друзей, бойцов Сопротивления! За нашу сегодняшнюю встречу!
После первого бокала артисты спели несколько традиционных китайских песен. Когда запела Хонг Туйен Ны, воцарилась полная тишина. Действительно талантливая певица.
Лай Ван Шанг повел Луана и Нгока от стола к столу, Луан в душе благодарил Нгока за удачную идею прийти на этот банкет. Дело не только в том, что Луан напомнит о своем существовании. Это и очень редкая возможность для Луана оценить представителей различных слоев общества. Он видел, как они притворяются ласковыми, веселыми, а в то же время держат на пазухой острый нож, следят исподтишка друг за другом и в любой момент готовы сцепиться.
Ле Ван Ти протянул Луану руку и как бы невзначай бросил:
— Мне тоже довелось участвовать в Сопротивлении.
Луан многих знал в лицо, многих по имени. Все они носили погоны старших офицеров.
Из иностранцев он поздоровался с помощником американского генерала О'Джиема майором Джеймсом Кейси, помощником французского генерала Поля Эли майором де Шовином.
Наконец, дошла очередь и до Чинь Кхань Ванга, Тому некуда было деться, пришлось встать.
— Как жизнь, старина? — не очень внятно поздоровался он с Луаном.
— Спасибо, нормально, — равнодушно, но без холода в голосе ответил Луан.
Ведя их обратно к столу, Лай Ван Шанг вполголоса сказал:
— Берегитесь, господин агроном, попасться на крючок этой чертовке Ле Суан. Из-за нее разорился президент, а генерал Хинь потерял свое доброе имя. Сущая ведьма!
Луан засмеялся.
— Я говорю серьезно, остерегайтесь ее!
Луан перестал смеяться и сделал понимающую мину. А про себя он продолжал хохотать: неустрашимый Шанг испытывает страх перед женщиной, пусть и красивой, однако давно вышедшей из девичьего возраста.
Они вернулись за свой стол, а хозяин удалился и вскоре привел какую-то девицу. Она была не так молода, как могло показаться на первый взгляд. Косметика и тени от фонарей не позволяли определить ее хотя бы примерный возраст. На ней было черное, с глубоким декольте, очень короткое платье. Все, что положено девушке скрывать, ею, наоборот, умышленно выставлялось напоказ. Надо признать, что девушка была весьма привлекательна, ее внешность отличалась даже эффектностью.
Шанг обратился к двум друзьям:
— Я хочу порадовать вас сюрпризом: разрешите представить вам мисс Тиеу Фунг, помощницу защитников Виньсюен. Сейчас она исполнит в вашу честь и для всех гостей одну песню…
Тиеу Фунг почтительно поклонилась и подала руку сначала Луану, потом Нгоку.
— Благодарю, — негромко сказал Луан и, увидев улыбку на губах Ню, нахмурился.
Тиеу Фунг грациозно взошла на эстраду. Серебряные браслеты на ее ногах притягивали пристальные взгляды почти всех участников банкета.
Ничего не объявляя, Фунг запела песню на японском языке. У Фунг был прекрасный глубокий голос. Во время пения она стреляла глазами в сторону Луана.
Луан украдкой оглянулся: гости неотрывно смотрели на эстраду. Неясно, что больше волновало их: чудесный голос или внешность певицы.
— Какова красотка, не правда ли, господин агроном? — вдруг спросила Ле Суан.
— Я не нахожу эту девушку красивой, однако поет она отлично…
Тиеу Фунг спела три песни, села рядом с Луаном и начала делать вид, что заигрывает с ним. Луан пожал ей руку:
— А почему вы пели на японском языке? Чем вам не нравится родной, китайский? Вы понимаете слова песни, которую пели?
Тиеу Фунг удивленно взглянула на Луана, кокетство ее исчезло.
Май Хыу Суан скомкал пригласительный билет на прием, присланный Лай Ван Шангом. В билете было указано, что прием устраивается в честь Нгуен Ван Нгока и Нгуен Тхань Луана.
Перед ним стоял, вытянувшись в струнку, майор Вонг.
— Вот он! А вы мне притащили мотороллер, идиот! — Суан продолжал бушевать: — Раз уж вы его упустили, то надо было представить все так, будто за ним гнались по ошибке. Потом мы придумали бы какой-нибудь вариант… Кретин! Теперь господин советник в любом случае узнает об этом!
— Ему некуда деваться, — пытался успокоить начальника майор Вонг и вместе с тем оправдать свой промах.
— Это почему же некуда? — прошипел сквозь зубы Суан. — Достаточно небольшого анализа, чтобы оценить обстановку. Вы совсем не знаете этого Луана, майор…
— Господин подполковник, дайте мне несколько дней. Он исчез с того вечера. Но все равно, я найду его, хоть из-под земли достану!