— Приятно познакомиться с вами, — сказала миссис Даттон, восстановив самообладание, и протягивая Кари руку. — Макс много о вас рассказывал.
Несколько секунд, в течение которых мать Макса устремила на неё всезнающий и сковывающий взгляд, ощущались так, будто были часами. Инстинктивно Кари поняла, что миссис Даттон не только вспомнила её, но, более того, она ей не нравилась.
— Как дела со здоровьем моего мальчика? — спросила миссис Даттон. Она отпустила руку Кари и погладила Макса по щеке. — Будет ли он снова здоров?
— Через несколько недель у него назначено последнее обследование у доктора Стоуна, тогда мы сможем узнать больше. Но если Макс будет и дальше следовать принципам правильного питания и регулярно тренироваться, его шансы на здоровую и длинную жизнь определённо улучшатся. Я уверена, что скоро он снова будет в порядке.
— Молодец, Макс, — сказала его мать в тот момент, когда в кухню через двойные двери, ведущие к бассейну, вошла Бреанна и её сестра Салли.
— Салли, — взволнованно сказала Бреанна, — это Кари Мерфи, наша бывшая соседка, которая сейчас является одним из ведущих экспертов в области питания Лос-Анджелеса.
Салли на несколько сантиметров была выше Бреанны, однако она всё ещё выглядела так же, как Кари её запомнила. Волосы девушки были такого же оттенок как у Макса. Она улыбнулась Кари, и пожала ей руку.
— Кари ходила вместе с тобой в среднюю школу, — напомнила Бреанна сестре. — Ваш выпуск был в один и тот же год.
— Ты действительно кажешься мне знакомой, — заметила Салли. Она подняла палец и указала им на Кари. — Не ты ли случайно та самая девушка, которая подбросила меня, когда я стояла на обочине со своей машиной, так как у меня закончился бензин?
Кари улыбнулась.
— Да, пожалуй, это была я. — Она чувствовала, как жар поднимался у неё внутри. Её щеки стали гореть. Это было не самое подходящее время, чтобы наслаждаться старыми воспоминаниями, только если она не хотела воспрепятствовать Максу узнать здесь и сейчас, в присутствии его матери, что она была девочкой, которую он отвёл в свою комнату той самой роковой ночью четырнадцать лет назад.
— Я не хотела помешать вашему приезду, — сказала она матери Макса, прежде чем обернулась к нему. — Я не знала, что твоя семья приедет уже сегодня.
— Мы приехали на день раньше, — объясняла миссис Даттон. — Просто прошло уже так много времени, когда я в последний раз собирала всех своих детей под одной крышей.
— Ты не помешаешь нам, — вмешался Макс. — Они все с нетерпением ждали твоего прихода.
Все, не считая миссис Даттон, кивнули в знак согласия, и когда его мать и сестры начали переговариваться между собой, Кари расслабилась. Салли вспоминала о старых добрых временах в средней школе Розвиля, в то время как её мать жаловалась на жару и ужасное дорожное движение.
Макс отвёл Кари в гостиную, где сидели двое мужчин и смотрели спортивный канал по телевизору.
— Это Дэн, — представил он мужчину, сидевшего на диване, — муж Салли.
Дэн встал. Он был высоким и привлекательным. Его светло-каштановые волосы были зачесаны на бок.
— Приятно с вами познакомиться, — сказал он и поприветствовал её крепким рукопожатием и тёплой улыбкой. — Должно быть, вы тот самый диетолог, о котором Макс говорит уже долгое время. Сегодня утром он сделал для нас завтрак и дал нам массу полезных советов по здоровому питанию. Парень оказался золотым рудником, когда дело дошло до информации о питательных веществах.
Другой мужчина поднялся из своего кресла и протянул руку. Его ярко-зелёные глаза светились дружелюбием, что говорило о том, что он являлся приветливой и озорной личностью.
— Я Фрэд, супруг Джилл. — Он указал наружу. — Джилл вместе с детьми на улице, с Мэтью и Брук.
— Фрэд стал первым аутсайдером, которому удалось проникнуть сквозь толстые стены клана Даттон, — добавил Дэн.
Макс нахмурился.
— Если вас послушать, то можно подумать, что Даттоны не особо сердечные и гостеприимные.
Дэн и Фрэд засмеялись.
Макс покачал головой.
— И потом они удивляются, почему у меня были сомнения на тот счёт, что они сочетаются браком с одной из моих сестёр и станут частью семьи.
Кари посмеялась над жалобой Макса. Оба мужчины снова перевели своё внимание на телевизор и Кари пришла к выводу, что сегодня не удачный день для того, чтобы рассказать Максу о Молли.
— Я рад, что ты пришла, — сказал ей Макс, когда они оказались наедине. — Я думал, что вероятно, ты злишься на меня за то, что я появился в боулинг-центре без приглашения.
— Собственно, ты спас мой день. Молли думала, что слишком взрослая для вечеринки в боулинге, пока не появились вы с Коулом, и вдохнули небольшую жизнь в праздник. Вы наколдовали всем детям улыбки на лица.
Он взял её за руку, и Кари не решилась посмотреть в направлении кухни, откуда, вероятно, его мать наблюдала за ними.
— Улыбались все, кроме тебя.
— Это не так...
Он сжал её руку.
— Что происходит там, в твоей голове?
Когда она посмотрела ему в глаза, то поняла, что обязательно должна была рассказать ему всё.
— Правда в том, что... Мне нужно срочно поговорить с тобой о чём-то очень важном.