Женщина легкого поведения
(странным движением срывает вуаль со своей шляпы, некоторое время смотрит на Й е н с а С п и р а и, уходя направо, прячет вуаль в карман.)Йенс Спир.
Фру Карено!Г — н О т е р м а н, разговаривая с инженером Б р е д е, появляется справа, в сопровождении одетых в блузы рабочих с инструментами на плечах.
Г-н Отерман.
Не в том дело, что это — мрамор; а в том, что вы находите его. Вы все находите и находите. Вы не оставите мне мрамора даже на одну ступеньку для лестницы.Инженер Бреде.
У меня нет приказания от Компании оставить вам несколько ступенек для лестницы.Г-н Отерман.
Но мы могли бы прийти к соглашению. Если б я предложил вам вознаграждение.Инженер Бреде.
На всякий случай я призываю вас в свидетели слов г-на Отермана. Вы слышали?Первый рабочий.
Да.Инженер Б р е д е холодно приподнимает шляпу и уходит направо, в сопровождении рабочих.
Г-н Отерман.
Это — мой мрамор.Продавец библии
(с книгами в руках). Купите слово Божье.Г-н Отерман.
Я? Разве я могу купить что-нибудь? Меня ограбили.Продавец библии.
Вот выдержки из библии на каждый день в году. Вот «Негритянка Нелли, или Цветок Суматры». Вот «Кроткий Утешитель».Г-н Отерман
(качая головой). Не могу.Продавец библии
(обиженно). Не можете? При ваших-то деньгах?Г-н Отерман.
Да простит вам Бог ваши слова! Я потерял все.Продавец библии.
Тогда я могу подарить вам эту книгу.Г-н Отерман
(жадно схватывает ее). Спасибо. (Прячет книгу в карман.)Окружающие.
Взял. Не постыдился.Продавец библии.
И да послужит она вам во благо!Г-н Отерман.
Все эти люди, Йенс Спир, — богачи. Наживают уйму денег.Йенс Спир.
Я встретил вашу дочь. Она больна.Г-н Отерман.
Терезита больна? (Ищет на земле и от поры до времени прячет что-то в карманы.)Йенс Спир.
Очевидно, схватила горячку. Она вся дрожала по дороге домой.Шкипер Рейерсен
(в сопровождении многих других, справа). Шкипер Рейерсен яхта «Звезда юга».Йенс Спир
(вручает ему телеграмму, указывая). Распишитесь здесь. (Г-ну Отерману.) Стало быть, ваша дочь больна.Г-н Отерман.
ЧтO же я должен сделать, Йенс Спир? (Продолжает искать на рынке.)Йенс Спир
(берет квитанцию и следует за г-ном Отерманом).Какой-то человек.
ЧтO нового, шкипер?Шкипер Рейерсен
(который наконец распечатал телеграмму). Приказ к отплытию. Появилась навага.К а р е н о и ф р у К а р е н о справа.
Карено.
Очень хорошо, что я тебя сейчас же нашел. Ты должна уехать, Эллина.Фру Карено.
Но я вовсе не боюсь горячки, слышишь.Карено.
Она передается от человека к человеку. Я ни за что не ручаюсь, если ты останешься здесь.Какой-то человек.
Когда вы снимаетесь с якоря, шкипер?Шкипер Рейерсен.
Сегодня вечером.Человек.
Лучше ветра вам и ждать нельзя. Прямо в тыл.Шкипер Рейерсен.
Но к ночи он перейдет в бурю. (Взглядывает на небо.)Карено
(шкиперу Рейерсену). Куда вы отправляетесь?Шкипер Рейерсен.
На юг.К а р е н о отводит шкипера Р е й е р с е н а в сторону и разговаривает с ним.
Служанка
(с непокрытой головой и в белом переднике, быстро появляется справа). Г-н Отерман здесь?(Замечает его.) Г-н Отерман, фрёкен Терезита больна.Карено
(вздрогнув). Терезита?Г-н Отерман
(в сопровождении Йенса Спира). Горячка?Служанка.
Да. Она хочет доктора.Г-н Отерман.
ЧтO? Мне некого посылать за доктором.Служанка.
Я могу переговорить с кем-нибудь из рабочих.Г-н Отерман
(Йенсу Спиру). Вы, пожалуй, думаете, что пустяки послать лодку за доктором. (Служанке.) Ты должна поторговаться с ними, слышишь. Они любят запрашивать. (Снова ищет на рынке. Служанка быстро уходи направо.)Карено.
Я переговорил с этим человекам, Эллина. Ты можешь ехать с ним.Фру Карено
(с выражением разочарования). С этим стариком?Шкипер Рейерсен.
Но только поскорее. Приходите на пристань через час. (Идет по рынку.)Карено
(лихорадочно). Итак, ступай домой и собирайся. (Уводит сопротивляющуюся фру Карено направо.)Голос фру Карено.
С таким стариком!Пришло много народу. Музыканты дуют на пальцы и опять собирают играть.
Купец
(в дверях). Ничего не поделаешь, приходится телеграфировать.Торговец сукном.
За новым товаром?