Среди зелени находились загоны с лошадьми и крытые красной черепицей деревянные строения. Мирный, спокойный пейзаж, разительно отличающийся от бесконечной суеты Лас-Вегаса. Они въехали в кованые железные ворота, на которых причудливо переплетались инициалы «РК» — ранчо Куперов.
Длинное приземистое кирпичное здание совсем не походило на американскую усадьбу, как ее себе представляла Джуди.
— Я не ожидала увидеть ничего подобного. Очень здорово.
Это действительно было здорово. Горячее солнце, бескрайнее голубое небо и безбрежные пространства, где можно вдохнуть полной грудью свежий, напоенный ароматами земли воздух.
Здесь все дышит миром и покоем, и этот райский уголок находится всего в часе езды от одного из самых шумных мест на свете, подумала Джуди.
Когда они подъехали к дому, она заметила двух ребятишек, бежавших им навстречу. Блейк подхватил на руки маленькую девочку.
— Как себя чувствует моя проказница? — с улыбкой спросил он.
— Как хорошо, что ты приехал, Блейк! — радостно закричала девочка звонким голоском.
Джуди с удивлением отметила свободу и естественность, с которой Блейк общался с детьми. Похоже, он просто создан для семейного счастья. Она не знала, что заставило его расстаться со своей невестой, но, без сомнения, тому имелись очень веские, возможно трагические, причины.
Опустив девочку на землю, Блейк повернулся к Джуди.
— Позвольте представить вам двух очень важных персон. Бобби и Зоя, — с улыбкой сказал он.
Мальчик сразу же проявил к ней живой интерес.
— Блейк, это твоя девушка? — спросил он серьезно.
— Нет, это моя хорошая знакомая, юный ловелас!
Джуди показалось, что в глазах девочки промелькнуло что-то вроде ревности, но минуту спустя она застенчиво вложила ладошку в руку Джуди и взглянула на нее ясными голубыми глазами.
— Блейк обещал, что вы научите меня танцевать. Это правда?
Интересно, что еще пообещал им Блейк? Но она решила не разочаровывать ребенка.
— Чтобы научиться танцевать, требуются годы, Зоя, но я научу тебя нескольким основным движениям.
Девочка пронзительно расхохоталась.
— Вы говорите, как Блейк. Ой, как смешно!
— Это потому, что они оба из Англии, — рассудительно произнес Бобби. — Мы все поедем туда во время каникул. — Он важно взглянул на Джуди.
— И в какое же место Англии вы собираетесь? — с интересом спросила Джуди.
— Точно еще не знаю.
Следуя за детьми, они прошли в сад. Плотный мужчина в ковбойском костюме, поверх которого был надет кожаный передник, готовил на решетке барбекю. От аппетитного запаха рот Джуди наполнился слюной.
— Джинни, они уже здесь! — закричал мужчина. И, радушно улыбаясь гостям, сказал: — Не обращайте внимания, Джинни всегда опаздывает. Она опоздала даже на собственную свадьбу.
Он рассмеялся и поманил Джуди пальцем.
— Подойди поближе, детка, и дай мне хорошенько рассмотреть тебя.
Окинув ее внимательным взглядом, он одобрительно кивнул.
— Блейк, старина, я считаю, что ты наконец нашел то, что тебе надо. Она просто красавица. Не забудь пригласить нас на свадьбу.
Он рассмеялся, показывая, что к его словам не стоит относиться серьезно, но Джуди стало не по себе и она опустила глаза, не смея взглянуть на Блейка. Неловкую паузу прервало появление хозяйки.
Джинни оказалась крупной шумной женщиной.
— Наконец-то ты привез эту милую девушку, о которой прожужжал нам все уши. Мы уже начали сомневаться, существует ли она вообще. Будьте с ним построже, Джуди, и не давайте ему работать с утра до ночи. Я постоянно твержу Блейку, что нужно больше бывать на свежем воздухе. — Она говорила так, будто они с Джуди были давними друзьями.
Интересно, что связывает Блейка с этими людьми, ведь они такие разные, думала Джуди.
За ланчем она обратила внимание, что с Куперами Блейк держится гораздо естественнее, чем со своими подчиненными и коллегами в городе. Здесь, вдалеке от ежедневной напряженной жизни, она увидела другого Блейка Адамса, совершенно не похожего на того крутого бизнесмена, которого знала раньше.
— Хочешь посмотреть на моего пони, Блейк? — спросила Зоя после того, как отяжелевшие от обильной еды они встали из-за стола.
— Конечно, детка.
Вместе с Кайлом и детьми Блейк отправился смотреть лошадей, а Джуди предложила Джинни помочь убрать со стола, но та решительно воспротивилась.
— Вы наша гостья, Джуди. К тому же у нас работает приходящая девушка, которая потом здесь все уберет. Какой смысл в деньгах, если на них нельзя нанять домработницу? Пойдемте, я покажу вам ранчо.
Джуди с удовольствием приняла приглашение. Она никогда раньше не бывала в таком уютном доме, как этот. Вид из главной спальни был поистине захватывающим. На горизонте под ослепительно синим небом вырисовывались полускрытые в дымке горы. Далеко на севере Джуди смутно могла разглядеть сверкающие небоскребы Лас-Вегаса.
— Это просто великолепно, Джинни, — сказала она с тайной завистью.
— Рада это слышать. Я постоянно твержу Блейку, что ему давно пора завести семью и перебраться в эти места, а не вкладывать всю свою энергию в игорную империю. — Она помолчала. — Думаю, вы знаете о Клер?
— Я никогда не спрашивала его...