— Да ты совсем заучился, как я погляжу! Нипочему, Томми. Ни-по-че-му. Просто число такое, красивое, самое сильное в магии, вот потому и говорят: на семи ветрах, на семи холмах, на семь частей, — ну, или там в зельях вечно надо добавлять по семь капель всякой дряни...
Слово "семь" по ассоциации напомнило мне о картах и покере. Это было неприятно, и я огрызнулся:
— Может, хватит болтать про всякую чушь? Тут люди вообще-то учиться пытаются!
— Ой-ой, какие мы серьезные, — начал было Колин, но отвлекся на что-то, происходившее в другом конце гостиной.
Риддл покосился на меня и спросил шепотом:
— Нервничаешь из-за денег?
— Нет, — зло ответил я. — Просто сейчас все переписывать придется. Я, оказывается, в самом начале сделал ошибку. И немудрено, когда у тебя постоянно орут над ухом!
Потом подумал и для справедливости добавил:
— Хотя ты прав. Из-за денег тоже.
Том с тоской посмотрел в окно.
— Змеи уже все ушли спать на зиму, теперь до марта толку не будет. Надо придумать что-нибудь другое. У меня есть одна идея...
— Какая?
— Пока не буду говорить, ладно? Я еще прикидываю...
Договорить он не успел. Розье внезапно вскочил и бросился к камину. Все уставились на него.
Еще не успев сообразить, в чем дело, я уже понял, что назревает скандал.
***
Друэлла Розье строила глазки Альфарду Блэку уже давно. Пожалуй, с той самой прошлогодней вечеринки на зимних каникулах. Каждое утро она выходила к завтраку в Большой зал причесанная так затейливо, словно собиралась на светский раут. Потом садилась рядом с Альфардом и почти без умолку щебетала высоким, звонким голоском. Чуть ли не специально для Блэка надевала тонкие серебряные кольца и сшитые на заказ приталенные мантии из ткани с легким фиолетовым отливом. Узнать о приближении Друэллы можно было издалека — по кокетливому цоканью высоких каблучков. Среди угловатых, неловких, прыщавых сверстниц с их туго заплетенными косичками, мешковатыми форменными мантиями и грубой обувью, похожей на мужскую, легкая, как облачко, светловолосая Друэлла казалась райской птицей. Совершенно несовместимой с такими низменными материями, как учебники или навоз в теплицах, где проходили занятия по гербологии.
Нельзя сказать, чтобы это всем нравилось. Профессор Брэдли, например, любила язвительно поинтересоваться, не перепутала ли мисс Розье кабинет трансфигурации с бальным залом в особняке министра магии. Староста, Милли Кларк, несколько раз таскала Друэллу на перемене в туалет и чуть ли не силой заставляла смывать с лица пудру и снимать кольца и серьги. Друэлла выходила из себя и кричала на Милли не хуже разъяренной банши.
Зато мужская часть Хогвартса была настроена совсем иначе. Профессор Флитвик на уроках улыбался Друэлле и на каждую ее неудачу в чарах лишь ласково говорил: "Ну что же вы, деточка! Старайтесь, вы такая умница, у вас все получится...". Профессор Эддоуз как-то, остановив ее в коридоре, принялся расписывать прелести магловедения и спросил, запишется ли мисс Розье в следующем году на его курс.
Мальчишки с других факультетов, правда, иногда свистели ей вслед, но быстро поняли, что не стоит этого делать, если они не хотят иметь дело с Колином. Зато несколько старшекурсников со Слизерина уже всерьез приударяли за Друэллой, таскали ей из Хогсмида сладости и наперебой хвастались кто чем: одни — собственными успехами в квиддиче, другие — успехами в бизнесе своих папаш.
Друэлла же, казалось, видела лишь одного человека. Остальных она в лучшем случае терпела — хотя не отказалась бы, конечно, чтобы из-за нее подрались на дуэли. Это ведь так интересно, совсем как в романах. А прочие девчонки умрут от зависти... Но главной и единственной ее целью оставался Альфард Блэк.
Друэллу можно было понять. Любой из этой семьи был завидной партией, а уж Альфард и подавно. Красивый, умный, взрослый (с точки зрения Друэллы, конечно), обаятельный, да еще вдобавок наследник младшей ветви Блэков, будущий владелец очень и очень приличного состояния... Неудивительно, что у Друэллы, в которой загадочным образом уживались романтичность и редкий практицизм, от такого сочетания голова пошла кругом.
Альфард, конечно, видел ее уловки насквозь, но только посмеивался — должно быть, "маленькая Розье" казалась ему забавной и безобидной. Он позволял ей ходить за ним следом и как бы случайно попадаться на его пути по дороге на занятия. Не удивлялся, когда через пять минут после его появления в библиотеке туда же приходила и Друэлла и садилась напротив, притворяясь — весьма неубедительно, — что страшно увлечена каким-нибудь томом "Энциклопедии заклятий". По вечерам она подсаживалась к Блэку в общей гостиной и нежным голоском просила разъяснить то или иное место из учебника. Альфард снисходительно объяснял, а Друэлла слушала его так восторженно, словно перед ней был охотник на драконов, повествующий об очередном подвиге.