Читаем Игрок полностью

Она обернулась. Позади нее стоял Грей, огромный, как Саранакская гора, и мрачный, как летняя гроза. Холодное спокойствие его лица говорило о том, что он взбешен до крайности.

Джой едва не выронила бокал с вином.

После трех недель неотступных мыслей о нем увидеть его во плоти было все равно что прислониться к электрошокеру. Неосознанно она вбирала в себя его костюм в тонкую полоску, ярко-красный галстук и кипенно-белую рубашку. Ей вспомнился шелк его густых волос, касавшихся ее кожи. Прикосновения его рук. Его губ. Ее тело откликнулось в неистовом волнении, как будто узнало в нем что-то свое.

— А теперь ты можешь пожать мне руку, — медленно произнес Грей, протягивая руку Какому-то. — Твоя жена здесь, или ты — соло?

Какой-то вспыхнул.

— Нет, она уехала с прислугой открывать дом на Палм-Бич.

Грей поболтал остатки виски в стакане. Льдинки зазвенели.

— Понимаю. А дети? Как они? Если не ошибаюсь, им сейчас три и шесть, верно?

— Мм, да. Какая у тебя хорошая память.

В воздухе повисла напряженная тишина.

Какой-то посмотрел туда, где толпились остальные гости, словно ему не терпелось присоединиться к ним.

— Прошу меня извинить, — пробурчал он. — Приятно было с вами познакомиться.

— Давай, Чарльз, беги, — съязвил Грей. — Будь паинькой.

Джой смотрела, как Какой-то уходит, и старалась взять себя в руки. Подняв глаза вверх, она обнаружила, что Грей пристально смотрит на нее. Его подбородок застыл в мрачном напряжении. Как и его брови. И плечи.

Единственная мысль, которая пришла ей в голову: «Слава богу, что я ему не позвонила».

Джой намеревалась сделать это. В отчаянном желании взять назад свое несвоевременное признание она не раз поднимала трубку. Она не знала точно, что будет говорить, но стремление как можно скорее отказаться от него, забрать обратно было очень сильным. Однако теперь она могла гордиться тем, что вышла сухой из воды и в очередной раз не поставила себя в неловкое положение.

— Ну-с, Джой, а ты не пойдешь? — сказал Грей, допив свой виски. — Ты, судя по всему, весьма разочарована тем, что Чарльз ушел. А может, просто удивлена, что он женат? Нет, подожди. Я думаю, тебя это не должно беспокоить.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Джой, не зная, что еще сказать. Его злость казалась бессмысленной. Его слова — тоже.

— Нет, что ты здесь делаешь?

Джой выпрямила спину.

— Кассандра пригласила меня пойти с ней.

— Какая заботливая женщина.

Подошел официант с очередным подносом с выпивкой. Грей поменял свой пустой стакан на полный.

— Я хочу еще один. И прямо сейчас.

Официант тут же исчез.

Пока Грей двумя глотками приканчивал свой бурбон, или скотч, или еще что-то, Джой думала, что, пожалуй, ей стоит последовать примеру официанта. Никто не станет становиться на пути у фуры, если он в здравом уме.

А Грей сегодня, похоже, загрузился неизвестно чем по самые борта.

— Извини меня…

Грей молниеносным движением схватил ее за руку:

— И не подумаю.

Одним рывком он прижал ее к себе. От него исходил жар бурлящих эмоций в сочетании с откровенной похотью.

— Тебе идет это платье, Джой. Впрочем, Чарльз уже, наверно, говорил тебе это. — Теперь голос Грея звучал мягко, но только на поверхности. Его пальцы сдавили руку Джой, как тиски. — И мне странно, что Уилшир так быстро сбежал. Видимо, его легко напугать.

— Да. Зато тебе, видимо, не терпится сразиться с толпой головорезов. Прямо сейчас, — выпалила Джой.

Они смотрели друг на друга, и Джой вдруг заметила, что больше не испытывает страха. Она вспомнила, как Том, говоря о Грее, сказал, что за блестящей витриной внешнего лоска в этом человеке скрывается что-то жесткое и пугающее. Том был прав, если не считать того, что Джой знала: Грей никогда не причинит ей вреда. Он мог жевать что-то внутри себя, но никогда бы не сделал ей больно физически.

Вскоре в подтверждение ее мыслей хватка Грея ослабла, и он стал поглаживать большим пальцем тыльную сторону ее запястья. Когда его глаза почти закрылись, у Джой участилось дыхание.

— Скажи-ка мне вот что, Джой. Как могло случиться, что за все эти годы я не раскусил тебя.

— Неужели?

— О да. Совершенно точно. — Он улыбнулся, но улыбка получилась похожей на оскал. — Так как поживает Том?

— Извини, не поняла…

— Что он делает в этот самый момент, Джой? Пока ты здесь в этом платье, которое возбуждает даже некоторых женатых мужчин? Он сидит у телефона и ждет твоего звонка? Или ты сказала ему, что будешь очень занята и позвонишь утром?

— Я не знаю, что он делает, — медленно и четко произнесла Джой. — Потому что между нами ничего нет.

— Сегодня нет.

— Никогда.

— Боже, какая же ты молодец. Думаю, все дело в этих больших глазах. Ты можешь убедить любого мужчину в том, что ад — это рай, верно?

Официант принес ему очередной бурбон, и Грей отошел от нее, чтобы взять стакан. Парень с подносом поспешно удалился.

Когда он начал пить, Джой положила ладонь на его локоть.

— Я ничего не понимаю. Почему ты злишься? В чем дело?

Он прищурился.

— В тебе. Дело в тебе.

Упс.

— Ну, с этим легко справиться. До свидания, Грей. — Она отвернулась.

— Я хочу тебя, — откровенно признался он. — И это больно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Мурхауса

Бунтарь
Бунтарь

Фрэнки из последних сил пытается спасти когда-то прекрасный семейный дом «Уайт Кэпс» — единственное, что осталось от огромного состояния. Вместе с сестрой они сдают комнаты богатым туристам и держат небольшой ресторанчик. Дом стремительно ветшает, денег не хватает даже на выплату долгов. В тот день, когда катастрофа казалась неминуемой: крыша потекла, шеф-повар сбежал, — на пороге их кухни возник могучий красавец по имени Нейт, оказавшийся поваром самой высокой квалификации. Ресторан начал процветать, но Фрэнки не радуется, жизнь научила ее ни на кого не надеяться, а ее угораздило влюбиться в своего повара. Девушка помнит, что Нейт здесь ненадолго, его ждет блестящее будущее в Нью-Йорке, Фрэнки для него лишь короткий роман...

Алексей Иванович Дьяченко , Бернард Корнуэлл , Дж. Р. Уорд

Современные любовные романы / Исторические приключения / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену