Читаем Игрушка для чудовища (СИ) полностью

Тревожное чувство вернулось. Покосилась на Клио и занервничала еще больше. Что-то не так. Это однозначно. Он напряжен, немного озадачен, хотя, в целом, держится уверенно. Однако его телефонный разговор с Хавьером почему-то заставил меня почти вжаться в сиденье.

— Он людей прислал… — пояснял грек охраннику. — Да, я уверен, Хави… Пока не вернемся… Нет… Это приказ… Я должен закончить некоторые дела… У меня встреча, Летти будет со мной… Я позвоню.

И сунул сотовый в карман куртки.

Спросить, что не так, я жутко боялась — не гнева Кавьяра вовсе, а ответа его.

Кто знает, какие дела и с кем водит Клио? Явно проблемы из-за товара нагрянули.

— Пригнись немного, — отчеканил Кавьяр ледяным тоном.

Даже спорить не хотелось. Просто тихонько сползла вниз, — почти легла, — и затаила дыхание.

— Ты чего? — удивился грек, бросив на меня насмешливый взгляд. — Под сиденье, что ли, собралась спрятаться?

— Ты же сказал…

— Ну, не настолько же… — усмехнулся и по носу моему щелкнул пальцем.

Почувствовала себя самой настоящей идиоткой и осторожно выползла из укрытия.

— Разве нас не хотят убить? — поинтересовалась, будто оправдываясь.

— Нас? Скорее, меня. На твою драгоценную жизнь никто не покушается, — съязвил Кавьяр, выезжая на центральную улицу. — А вот и наш магазинчик.

Затормозил так, что визг поднялся неимоверный. Люди бросились врассыпную, как будто машина на них неслась. На деле же грек ловко припарковался и, пулей выскочив из автомобиля, проехался задом по капоту, — прямо как уличный танцор, - и, открыв дверцу, выволок меня на оживленную улицу.

Я бы и сама выбралась, да вот только меня настолько поразили неожиданно-мальчишеские манеры Клио, что я буквально приросла к сиденью, таращась на грека, как на одно из Чудес Света.

— Давай-давай, шевели ходулями, — подгонял Кавьяр, толкая в спину по направлению к двери небольшого магазинчика.

А оказавшись внутри, я поняла, что нельзя так пренебрежительно отзываться о столь уютном и умело отделанном помещении. Это был не магазинчик, это был настоящий бутик.

Неожиданно, конечно. Такое чувство, что владелец магазина хотел спрятаться от покупателей, но, скорее всего, я ошибалась. Такие места посещают постоянные клиенты. И что-то подсказывало мне — Кавьяр был одним из них, потому что стоило нам войти, как навстречу выскочил низенький смуглый мужичок и залепетал на французском. Грек удивил своими способностями, отвечая администратору, — а это был явно он, — непринужденно и абсолютно свободно.

— Иди с ним, — приказал Клио, оглянувшись через плечо, а сам устроился в кресле у стены и достал сотовый.

Наверняка собрался утрясать вопросы с преследованием.

Я послушно поплелась за мужиком, который бесконечно что-то лепетал и вел меня по узенькому коридору. Только вначале казалось, что магазин этот совсем крошечный, а, следуя за администратором, я убедилась в обратном.

Видимо, бутик растянут на весь первый этаж. С улицы не разберешь, а вот внутри магазин действительно большой. Достаточно скромная, но очень богатая обстановка создавала приятное впечатление.

Однако, заметив себя в одном из многочисленных высоких зеркал, развешанных на стенах коридора, — наверное, пытались зрительно расширить узкое помещение, — осознала, что выгляжу я как настоящая бомжиха. Стало так неловко, даже к нежно-розовым обоям прикоснуться побоялась и, входя в комнату вслед за „болтуном“, мне уже не было так весело и любопытно, как до этого.

Но все же судорожный вздох вырвался, потому что светлое, просторное помещение, особенно после слабо освещенного коридора, привело меня в полнейший восторг.

Твою ж мать, как красиво!

Солнечные лучи пробивались сквозь прикрытые шифоновые занавески, и от мягкого желтоватого света белоснежный цвет мебели не казался таким вычурным и навязчивым.

— Добрый день, юная леди, — выплыла из-за ширмы, расписанной яркими розовыми цветами, немолодая женщина с вполне типичной внешностью азиатки. — Я помогу Вам с переводом. Ясмин говорит слишком быстро даже для французского языка. Постараюсь все успеть.

Женщина и на английском говорила не очень уверенно. Так что я вовсе не надеялась на ее помощь.

Этот самый Ясмин потащил меня к креслу у зеркала и, усадив, начал с преувеличенным интересом разглядывать мои космы.

Надо отдать „болтуну“ должное — долго он колдовал надо мной и, несмотря на то, что часто размахивал у меня перед носом ножницами, явно угрожая убить, все же завершил миссию. Конечно, терпение Ясмин свое убил окончательно, зато был очень доволен результатом проделанной работы. Как, впрочем, и я. Только не то, чтобы совсем в восторг пришла… Просто непривычно было, будто незнакомка из зеркала смотрела.

Обрезав мои спутанные и посеченные волосы, „болтун“ оставил среднюю длину, тщательно сбрызнул чем-то приятно пахнущим, только немного приторным, и еще раз расчесал.

Перейти на страницу:

Похожие книги