Аск тихо подошёл и встал рядом с братом. Сильный, уверенный и… чужой. Увидев его, учитель всё равно искренне улыбнулся, да так тепло, что стало ясно ‒ он тоже скучал по нашему айву.
– Очень рад, что ты здесь, – мягко проговорил Грант. – И без этого гадкого ошейника.
– Не представляете, как я был рад от него избавиться, – ответил ему Аск.
На его губах тоже появилась улыбка, но она показалась мне довольно холодной. И точно не коснулась глаз.
Он снова посмотрел на меня, а я растерялась. По правилам этикета должна была присесть в глубоком реверансе, но не уверена, что у меня сейчас хватило бы на это сил. Потому я просто низко склонила голову и опустила взгляд.
– Идёмте наверх, мы и так тут непозволительно долго задержались, – сказал Аск. Точнее Гервин.
И, развернувшись, направился к выходу из целительской. Я оттолкнулась от стены, убедилась, что на ногах уже стою довольно уверенно и принялась стягивать халат. Увы, он не защитил платье, часть подола была перепачкана в крови, да и на лифе виднелось несколько пятен. Появиться в таком виде в столовой никак нельзя.
– Боюсь, мне придётся переодеться, – проговорила я негромко.
Гервин остановился, обернулся и окинул меня равнодушным взглядом. Потом создал в пальцах плетение, напитал его силой и направил ко мне. Едва оно коснулось ткани, как та вмиг стала чистой. Младший принц очистил свою одежду сам, а ведь она у него точно пострадала куда сильнее моей.
– Не нужно тратить время на лишние действия, – бросил Гервин и покинул целительскую.
Я проводила его растерянным взглядом и уже хотела пойти следом, но меня остановил Анмар.
– Разрешите вас проводить? – спросил, предложив руку.
– Учитывая, что вы гость моего дома, это мне следует вас провожать, – ответила ему.
– Тогда проводим друг друга, – улыбнулся он.
Я опустила руку на его предплечье, и мы отправились вслед за Гервином.
– Странное у нас получилось знакомство, леди Кэтрин, – проговорил мужчина. – Хотя ваша встреча с моим братом произошла при ещё более странных обстоятельствах.
– Не могу с этим не согласиться, – ответила я, глядя на идущего впереди Гервина.
Судя по всему, Анмар в курсе того, что тогда произошло. Увы, мне от этого не легче.
– Как я понял, вы спасли ему жизнь, – продолжил мой спутник.
– Он был в тяжёлом состоянии, но не при смерти, – честно ответила я. – Возможно, смог бы выжить и без моего вмешательства. Но я сделала всё, что в моих силах, чтобы помочь ему. Увы, он этого не оценил.
– Почему? – удивился Анмар.
– Потому что потом мне пришлось уговаривать его выбрать жизнь.
– Не желаю ничего об этом слышать, – ледяным тоном бросил Гервин, не оборачиваясь.
И я замолчала, едва не прикусив себе язык. И больше за всё время пути не проронила ни звука.
Глава 19
В столовой нас встретила вся моя семья. Причём, при нашем появлении они дружно поднялись на ноги. Отец с Ландером низко поклонились, а мама присела в глубоком безупречном реверансе.
– Можем приступать, – высокомерно бросил Гервин, пройдя к столу.
Он занял первое попавшееся место, будто ему было всё равно, где сидеть. Остальные разместились уже привычным образом: отец – во главе, мама ‒ слева, Ландер – справа. Мы с Анмаром сели напротив Гервина. И тут же слуги принялись заносить в столовую блюда.
Стол сегодня ломился от изобилия самых разных вкусностей. Мама и повара расстарались на славу. Пахло всё изумительно, и при других обстоятельствах я бы постаралась попробовать всё. Но сейчас есть совсем не хотелось, а живот и вовсе скручивало от волнения.
– Леди Кэтрин, почему не едите? – спросил Гервин, но его тон был настолько равнодушным, что сразу стало ясно: мой ответ на этот вопрос его мало интересует.
И всё же отвечать пришлось.
– Что-то аппетита нет, – сказала честно.
– Кэтрин, где твоё воспитание? – медленно, но с нажимом произнесла мама. И сама обратилась к Гервину: – Простите её, Ваше Высочество. Наша девочка часто помогает в целительской, вот и сегодня ей пришлось выложиться.
– Поверьте, леди Даворская, мне это прекрасно известно, – ответил он. – Даже лучше, чем любому из присутствующих.
Повисла пауза. Обстановка за столом стала ещё более напряжённой, чем была до этого. Я попыталась съесть хоть что-то, но жевала, совершенно не чувствуя вкуса.
– Ваше Высочество, слышал, вы сняли с должности нашего наместника, – проговорил Ландер.
– Так и есть, – ответил ему Гервин. – Можно сказать, я приехал именно для этого. Думаю, вы сами прекрасно знаете, что эрн Санрин не справлялся со своими обязанностями.
– Значит, теперь его ждёт другая должность? – уточнил мой брат.
– Расследование, суд и эшафот, – прозвучал чуть ироничный ответ принца. – Сегодня я узнал о нём немало нового. Артефакт истины ещё никому не удавалось победить.
– Артефакт истины? – у Ландера от восхищения заблестели глаза. – Он на самом деле у вас есть?
– Есть, – кивнул Гервин. – Можно сказать, что это семейная реликвия.
– Всегда мечтал его увидеть, – продолжил брат. – Это ведь легенда. Ему же больше пятисот лет. До сих пор никому не удалось сделать что-то похожее. Вы используете его для допроса преступников?