Рис хотела отвести бинокль, но не смогла пошевелиться. Ее сердце бешено забилось. Мужчина поднял руку. Рис не поняла, ударил он женщину или толкнул, но та упала.
– Нет, нет, не надо... – бормотала Рис. – Перестаньте...
Женщина вскочила, кинулась на мужчину, замахнулась, но он ударил первым, и она снова упала.
Мужчина подошел к ней – видно, хотел помочь подняться. Из носа женщины текла кровь.
Дальше было и того хуже. Он сел на женщину верхом, схватил за волосы и несколько раз ударил головой о землю. Его руки сомкнулись на горле женщины. Бедняжка сучила ногами, тело ее выгнулось дугой, а потом неподвижно застыло.
Рис разрыдалась в голос и помчалась вниз.
Не глядя по сторонам, она неслась по тропинке. Сердце бешено колотилось в груди. Женщина в красном напомнила ей другую женщину с широко открытыми кукольными глазами. Донну.
Только это не Донна. Здесь не Бостон. И это не сон.
Но в голове у нее все перепуталась, она снова услышала выстрелы и крики. И все поплыло у нее перед глазами.
Она врезалась в Броуди и, когда он попытался ее удержать, стала яростно вырываться.
– Да постойте! Вы же разобьетесь. – Он прижал ее спиной к скале и не давал вывернуться. – И хватит кричать! Не надо истерики. Что вас так напугало? Медведь?
– Он убил ее, убил! Я видела... я все видела. Там, за рекой...
– Отдышитесь. Дышите глубже. Вот так...
Она глотала ртом воздух.
– Прошу вас, помогите. Он убил ее, и я все видела.
– Покажите, где это место.
– Отсюда не видно. Я была тогда выше.
Ей не хотелось туда возвращаться, но он взял ее за руку и повел за собой.
– Я остановилась у водопада. Там был ястреб, я достала бинокль. Стала осматривать берег и увидела тех двоих.
– Как они выглядели?
– У нее были длинные темные волосы, красная куртка и кепка. И темные очки. А он стоял ко мне спиной.
– В чем он был?
– Темная куртка, оранжевая кепка – такие носят охотники. Лица я не разглядела. Вот мой рюкзак. Они стояли вон там, – показала она, – у деревьев. Их уже нет, но я их видела.
Она, вся дрожа, села на камень. Броуди молча взял из ее рук бинокль. Но ничего подозрительного у реки не увидел.
– Что именно вы видели?
– Они ссорились. Она дала ему пощечину. Он сбил ее с ног, но она поднялась и снова кинулась на него. Тогда он ударил ее еще раз, и она упала. У нее все лицо было в крови. Господи...
– Только без истерик. Рассказывайте по порядку.
– Он сел на нее верхом, схватил за волосы и несколько раз ударил головой о землю. Кажется, он ее задушил. – Рис в ужасе прикрыла рот рукой.
– Расстояние до реки довольно большое. Вы уверены, что это вам не показалось?
– Вы когда-нибудь видели, как убивают? – ответила она вопросом на вопрос.
– Нет.
– А я видела. Он успел ее спрятать, но он ее убил. И сейчас скроется. Нужно позвать на помощь.
– Давайте ваш рюкзак.
– Я и сама его донесу.
Он забрал у нее рюкзак и сказал:
– Берите мой, он легче.
Она надела его рюкзак.
– Какая же я идиотка! Забыла про мобильный!
– Здесь связи нет, – бросил он. Она шла за ним следом.
– Знаете что, идите вперед, – сказала она. – Без меня вы быстрее доберетесь.
– Нет. А кого убили у вас на глазах?
– Я не хочу об этом вспоминать.
Он шагал быстро, она едва за ним поспевала. Тело ее было как ватное, мысли путались.
– Броуди!
– Я пока что здесь.
– Вы пойдете со мной в полицию?
Он остановился попить, протянул бутылку ей.
– Мы позвоним от меня. Так будет быстрее.
Рис, исполненная благодарности, послушно шагала за ним. Чтобы не нервничать, она мысленно повторяла про себя любимые рецепты, отвешивала, отмеривала.
Слова Броуди заставили ее очнуться:
– Как аппетитно! Что вы готовите в мечтах?
Она решила, что оправдываться не имеет смысла.
– Жареные креветки в собственном соку. Я и не заметила, что говорю вслух. Такое со мной случается. Мне просто необходимо отвлекаться, думать о чем-то еще. Нужно... – У нее сдавило грудь, перехватило дыхание. – Не могу дышать.
– Отлично можете. На себе я вас не понесу, так что возьмите себя в руки. – Он пристально посмотрел на нее. – Все, хватит жарить креветки.
– Хорошо.
Он достал свой мобильный. Это не женщина, а клубок тайн и комок нервов.
– Здесь связь должна быть, – сказал он и набрал номер.
– Рик, это Броуди. Со мной Рис Гилмор, мы с ней метрах в пятистах от тропы Маленького Ангела. Прошу тебя, подъезжай ко мне. Да, кое-что случилось. Она стала свидетельницей убийства. Именно так. Подробности она сама расскажет. Мы будем у меня с минуты на минуту.
Он сунул телефон в карман.
– Хочу дать вам один совет. Если захотите снова закатить истерику, сделайте это, когда уйдете из моего дома.
– Если я начну терять самообладание, одерните меня, хорошо?
– Попытаюсь.
– Озером пахнет. Вон оно, за деревьями. Рядом с водой мне лучше. Наверное, мне стоило бы жить на острове, только, боюсь, там слишком много воды. Извините, мне нужно выговориться. Можете не слушать.
– Уши-то у меня есть, – напомнил он ей и повел кратчайшей дорогой к своей хижине.
Они подошли к заднему крыльцу – с этой стороны к дому вплотную подступали деревья. У нее во рту пересохло, когда она увидела, что он просто открыл дверь. Он ее не запирает!