Читаем Игры ангелов полностью

– Да? Ну хорошо. – Она расправила покрывало. – Я хочу приготовить на работе один новый суп, попробуешь его на обед, интересно, как получится. Да, и еще я хотела постирать. У тебя есть грязное белье?

– Давай-ка немного притормозим.

– Ладно, – озадаченно ответила она.

– Не надо начинать утро с обсуждения того, что у нас будет на обед.

– Но я... – удивленно начала она.

– Не надо тебе стирать и готовить мне еду впрок.

– Я просто хотела помочь...

– Знаешь, я и без тебя отлично справлялся с хозяйством. Уже много лет.

– Я думала, тебе нравится, как я готовлю.

– Это другое дело.

– Ты не хочешь, чтобы я стирала твое белье. Ты считаешь, что это выводит наши отношения на другой уровень?

– Может быть.

Она подошла к кровати, сдернула покрывало, расшвыряла подушки.

– Ну вот, так лучше. Ты что, думаешь, раз я в тебя влюбилась, то просто мечтаю стирать твои носки? Ты кретин, Броуди, и думаешь, что весь мир крутится вокруг тебя одного. Не стану разрушать твоих иллюзий. – Она выскочила из комнаты.

Он хмуро поглядел на кровать, потер занывший затылок.

– Да, отлично все вышло, – пробормотал он. И вздрогнул, услышав, как оглушительно хлопнула входная дверь.

Рис похватала то, что попалось под руку, швырнула в машину. Остальное заберет потом. А белье, свое белье, она постирает в гостинице. Как делала уже не раз.

По дороге в город она заметила, что с машиной что-то не то.

– Что опять случилось? – возмутилась она. И свернула к мастерской Линта.

Двери гаража были распахнуты. Линт, в засаленной рубашке, вылез из-под старенького автомобиля.

– Поломка? – спросил он Рис.

– Машину почему-то ведет.

– Ничего удивительного. Задние колеса спущены.

– Разве? – удивилась она. – Еще вчера все было в порядке.

– Может, ты на что-то наехала, и воздух стал понемногу выходить.

– У меня есть запаска.

– Сейчас доделаю здесь тормоза и займусь твоей машиной. Тебя подвезти?

– Нет. Я прогуляюсь. – Она взяла ноутбук. – Если придется ставить новые камеры, во сколько мне это обойдется?

– Давай решать проблемы по мере поступления. Я тебе позвоню.

– Спасибо.

На одно плечо она повесила свою сумку, на другое – сумку с ноутбуком. День был самый подходящий для прогулки. Ну что ж, если она влюбилась в кретина, самая пора преодолеть свое чувство. Ей нужно побыть одной, подумать о кулинарной книге. Нет, через Броуди она теперь действовать не станет. Но надо продумать, в каком порядке давать рецепты, надо написать вступление.

– Эй! Эге-гей!

Рис остановилась и увидела Линду-Гейл, которая возилась у себя в саду с маргаритками.

– Идет, бормочет что-то себе под нос и даже меня не замечает! – то ли в шутку, то ли всерьез обиделась Линда-Гейл.

– Извини, задумалась. Какие у тебя чудесные цветы!

– Давно собиралась высадить маргаритки. – Линда-Гейл поправила соломенную шляпку, – Они не боятся холодов. Но то одно отвлекало, то другое. А как ты оказалась в этих краях?

– Колесо спустило. Точнее, два колеса. Оставила машину у Линта.

– Вот невезуха! А я думала, ты у Броуди.

– Оказалось, я ему мешаю.

– Да пошли эти мужики к черту! Я вот тут на днях выставила Ло. Руки стал распускать. Хочешь, будем вместе сажать маргаритки и ругать мужской пол?

– Я бы с удовольствием, но у меня дела.

– Давай сходим вечерком в бар, попьем пива.

– Надо подумать. Увидимся на работе.

Рис пошла домой, собрала грязное белье, прихватила стиральный порошок и отправилась в гостиницу.

Она не решилась войти в лифт и спустилась вниз по лестнице.

– Семью один – семь. – Она терпеть не могла подвал гостиницы. – Семью два – четырнадцать. – Она повторила таблицу умножения на восемь и, когда машинка наконец загудела, помчалась наверх.

Вернувшись домой, она занялась фрикадельками для супа. А потом побежала обратно в гостиницу – переложить белье из стиральной машины в сушку. И когда снова вернулась домой, села за ноутбук – писать вступление.

Когда зазвонил таймер, она снова отправилась в гостиницу. Открыла сушку и ничего там не обнаружила.

– Что же это... – Она проверила соседнюю сушку. Та тоже была пуста. – Кому понадобилось воровать мое белье?

Интересно, почему ее корзинка стоит на стиральной машине? Она подняла крышку. Внутри лежало ее мокрое белье.

– Я точно положила белье в сушку. – Она стала перебирать белье. Из кучи выпал фломастер. Красный фломастер. Ее красный фломастер. Рис дрожала всем телом. Она рассмотрела белье и увидела, что оно все в красных разводах. У нее перехватило дыхание. Она застонала, схватила корзинку и побежала наверх.

Кто-то сделал это нарочно, чтобы убедить ее в том, что она не в себе. Кто-то следил за ней.

Бренда сидела на своем месте, за стойкой.

– Кто-то был внизу. Кто-то был в подвале!

– Что? О чем ты?

– Белье... Кто-то положил мое белье в стиральную машину.

– Рис, ты сама его туда положила. – Бренда говорила медленно, как с умственно отсталым ребенком. – Помнишь, ты пошла вниз стирать? – Да нет, потом! Я положила белье в сушку, а его переложили обратно в стиральную машину. Ты же видела, как я приходила положить белье в сушку.

– Да, я видела, как ты спускалась вниз.

– Я положила белье в сушку! Кто еще туда спускался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Angels Fall - ru (версии)

Похожие книги