Читаем Игры ангелов полностью

– Он уже обжегся. С тех пор стал осторожнее. У него прошлой зимой был роман с заезжей лыжницей. Он держал его в тайне, но трудно тайком то и дело бегать к ней в гостиничный номер через подвал.

– Подвал гостиницы, – пробормотала Рис. – И что это была за женщина? Мне просто любопытно.

– Хорошенькая брюнетка. Как-то под пиво Рубен признался, что она потом несколько недель звонила ему, рыдала.

Они уже поворачивали к коттеджу Броуди.

– Брат Бренды Дин тоже, наверное, ходил вчера на свидание?

– С карточным столом. – Пит фыркнул. – У него в кармане завелись лишние десять долларов. – Он остановил грузовичок перед коттеджем. – Я слышал, у вас что-то случилось.

– Я думаю, все уже слышали.

– Но ты держись, Рис.

Она резко повернулась:

– Так ты не думаешь, что я сумасшедшая?

– Черт, все мы в какой-то мере сумасшедшие. Но если ты говоришь, что кто-то здесь рыскал, то, значит, так оно и есть.

– Спасибо. – Она улыбнулась. – Спасибо тебе, Пит.

– Не за что.

Вот это да! Может, копы и не верят ей, зато Пит верит. А еще Броуди, и Линда-Гейл, и Джоани. На ее стороне немало людей.

Броуди на заднем крыльце читал книжку. Он улыбнулся:

– Как дела сегодня?

– От плохого к лучшему. Пит посвятил меня в любовную жизнь двоих молодых людей. А Ло наврал Линде-Гейл про то, что делал прошлой ночью.

– И неудивительно, ведь он парень ветреный. Ты думаешь, убийца – Ло?

– Его бы я заподозрила в последнюю очередь. Он мне нравится, и мои друзья его любят. Но ведь, если верить книгам, убийцей оказывается тот, кого меньше всего подозреваешь?

– Такое бывает только в книгах. А Ло хоть и вольно обращается с дамами, но не душит их до смерти.

– А если какая-нибудь станет ему угрожать и разозлит не на шутку? – Она присела на подлокотник его кресла. – У Рубена прошлой зимой был пылкий роман с плохим концом. Вчера вечером он начал красить только в одиннадцать. А брат Бренды вообще не появился.

– Итак, ты решила составить список подозреваемых?

– Надо же с чего-то начинать. Бороться как-то.

– И что, ты подозреваешь теперь всех мужчин в городе?

– Не всех. Могу сразу исключить тех, кто старше шестидесяти пяти и моложе двадцати. Всех, кто носит бороду или усы. Всех, чей вес или рост значительно отличается от среднего. Конечно, он может быть не из Энджелз-Фист...

– Нет, думаю, он все-таки местный.

– Почему?

– Вчера мы не слышали машины. Как же он уехал?

– Пешком ушел.

– Может быть, оставил машину подальше. Но если это человек со стороны, то как ему узнать твой распорядок дня? Приезжего бы давно заприметили. Так что он – один из нас.

– Броуди, я не хочу звонить в полицию, если... не будем стесняться пафоса. Если не встанет вопрос: жизнь или смерть.

– Теперь этим будем заниматься только ты и я, Худышка.

– Мне нравится: ты и я.

– Отлично. Мне тоже.

Она решила приготовить мужскую еду: свиные отбивные, картофельное пюре, зеленую фасоль и бисквиты. Пока картошка варилась, а свинина мариновалась, она присела к кухонному столу и включила свой ноутбук. Сначала список. За именами следовали характеристики – только самое основное.

Уильям (Ло) Батлер. Около тридцати лет. Хорошо знает местность. Ковбой, бабник. Имеет доступ к ключам Джоани. Если рассердить, может прибегнуть к насилию.

Холодно, подумала она. Следующим стал Рубен. Чуть-чуть за тридцать, предположила она. Работает на ранчо. Золотые руки. В городе бывает как минимум раз в неделю. Предыдущий роман (возможная жертва).

Она продолжала вписывать имена и сведения, и лишь при мысли о доке ее кольнуло чувство вины. Он едва попадал в возрастные рамки, но был могуч. И потом, человек, который лечит, наверняка знает, как убивать.

За ним последовали Мак Драббер, Дин, Джефф из винной лавки, несгибаемый шериф, услужливый Линт и прочие. От мысли, что нужно перечислить всех мужчин, которых она знала, ей делалось страшно.


В это время за озером Ло стучал в дверь Линды-Гейл. В руке у него была роза, и огонь желания – в крови. Дверь открылась, и он протянул розу:

– Привет, малышка. Линда-Гейл уперла руки в боки:

– Чего ты хочешь?

– Тебя. – Свободной рукой он потянулся обнять ее, но она, отступив на шаг, так шарахнула дверью, что та едва не захлопнулась. Он еле успел подставить плечо.

– Черт, что случилось?

– Я не принимаю цветы от лжецов. Так что вали отсюда.

– О чем ты говоришь? Я сегодня четырнадцать часов оттрубил, чтобы заработать свободный вечер.

– Правда? Или так же, как и вчера ночью? Ты ведь тоже говорил, что должен работать сверхурочно. Ты лжец! Может, ты и возился в сене, но только никакой кобылы с коликами не было.

– Все не так, – вздрогнул он. – Подожди.

– Как ты мог обмануть меня? – Она крутанулась на каблуках. – Я уже сказала, Ло: я не намерена быть одной из твоего многочисленного стада.

– Нет, нет. Ты не будешь. Черт, и не была никогда. Линда-Гейл, милая. Это совсем не то, что ты думаешь.

– Тогда что же это, Ло? Ты не солгал мне?

– Ну да, да, но...

– Убирайся.

Он теребил розу, теребил шляпу.

– Да, я солгал, но у меня была на то веская причина.

– Да? И как ее зовут?

Растерянность на его лице уступила место холодному гневу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angels Fall - ru (версии)

Похожие книги