Читаем Игры Бессмертных (СИ) полностью

— Глупости. Вы же со мной Тереза, вам ничего не угрожает. Пойдемте скорее.

Тесс пожала плечами. Ла Росси в своей непринужденной манере всегда называл ее по имени, она ни разу не слышала от него «миссис Дан». Но его по имени она звать все равно не стала, хотя частенько ей хотелось сказать что-то вроде: «Жан! Если тебе так нужна эта папка, то накой черт я десять минут назад унесла ее в кабинет?!» Но Тереза молчала и кротко выполняла все распоряжения алхимика, даже когда он заставлял ее бестолково бегать туда-сюда, что он трактовал как святое долготерпение и добросердечие Терезы, без которых он уже не может прожить и дня.

Он сказал ей, что более исполнительного, бесстрашного и терпеливого помощника у него никогда еще не было. Он, кажется, собирался ей этим польстить и Тереза, конечно, сделала вид, что польщена, вот только она знала, что будет его лучшей помощницей. Еще бы, тут дело было не в трех тысячах марок в неделю, хотя это и были большие деньги. На кону стояло слишком многое, чтобы Тесс разочаровала Ла Росси хоть в чем-нибудь.

— Какой маршрут предпочитаете? По Вилле или по каналам?

— Не знаю, мэтр, я впервые буду кататься на лодке.

— Ах! Тереза, это преступление жить в Рейне и не кататься на лодке.

— Увы, я жена шляпника, мне некогда было раскатывать в… — она осеклась, увидев прогулочную лодку алхимика. Та блестела на солнце. В ней металла было больше чем дерева. — В таких лодочках! — закончила мысль Терезы. — Метр, она что полностью металлическая?

— Разумеется. Вас это пугает?

— Ну… — не то чтобы это пугало Тесс. Лодка оставалась открытой, и ощущения «коробки смерти» явно не несла. Внутри отделка была деревянная, ближе к задней части была сделана изящная по виду удобная скамья, штурвал был в три раза больше автомобильного руля. Сзади под лодкой что-то подозрительно побулькивало. — А где весла?


— Тереза, мы слава Творцу не во времена Карла Завоевателя живем. Прошу вас. — он подал ей руку и помог пройти по коротким сходням. За штурвалом стоял мужчина. Он убрал сходни и стал отвязывать канат.

Тесс села на скамеечку, Жан пристроился рядом и вежливо поинтересовался.

— Вам точно комфортно? Тут двигатель от автомобиля, но, если угодно, мы можем взять весельную старую лодку или нанять кеб.

Тереза прислушалась к себе. Нет, лодка ее совершенно не пугала, даже если где-то там внутри и был двигатель автомобиля. В автомобиле ее пугала замкнутость пространства, но тут шумел канал, приятно освежал прохладный ветерок.

— Нет, мне хорошо. Покатайте меня на вашей чудо-лодке, Жан. — Тесс искренне улыбнулась. Жан повернулся к рулевому.

— Рико, ты слышал леди, прокати нас с ветерком. Только очень советую придерживать шляпку. — сказал он Тесс, когда взревел мотор под ногами и сзади лодки зашумела вода.

— Не хочу. Пусть ее унесет. Сегодня я куплю себе новую! — И Тесс тут же распутала ленты под подбородком и бросила шляпку в канал. Так ей и надо уродливой мерзости, которую ей прислали, чтобы выглядеть нишей вдовушкой.

Жан глядел на нее удивленно, перевел взгляд на шляпку, покачивающуюся на волнах.

— Эм, если вы не против, давайте выбросим ее не в канал. Это немного по-варварски.

И он нагнулся и достал шляпку из воды. Вода с промокших лент грустно закапала на пол.

— Жан, вы не умеете быть спонтанным, правда?

— Нет. Я верю в рационализм и осознанность общества. Загрязнять канал это нехорошо.

— Ладно, выбросим ее в «положенном» месте, — миролюбиво согласилась Тереза, а сама тайком вздохнула. Ну и зануда этот Ла Росси!

Лодка отчалила и быстро заскользила по каналу. Двигатель под ней урчал и вспенивал воду. Тереза оглядывалась с любопытством. С воды Рейна выглядела очень красиво. Фасады богатых домов и магазинов, множество украшенных скульптурами мостов, под которыми гуляло гулкое эхо. По улицам мчались автомобили, спешили куда-то люди, цокали копыта коней, запряженных в кебы. Рейна днем кипела жизнью. Тесс наслаждалась прохладным ветерком и совсем перестала думать и о Леониде и о Шеферде. Как же было здорово прокатиться вот так беззаботно и вольно.

Они проплыли канал, свернули в еще один, обогнули императорский парк и вышли в широкую Вильну.

Тут Тесс сперва было не по себе потому что берег опасно отдалился. Река Вилла, протекающая через Рейну, была закована в гранитные набережные, и по ней туда и сюда сновали лодки и лодченки. Тут уже встречались и рыбаки, возвращающиеся с утреннего улова и груженые товарами низкие баржи, везущие товары на продажу. Кто-то прогуливался в таких же изящных маленьких лодочках как Ла Росси. Ему помахала какая-то дама, прячущаяся под кружевным зонтиком. Жан сдержанно ответил на приветствие, приподняв шляпу.

— А кто это?

— Графиня Гольтшат, — сказал Жан немного смущенно. Тереза где-то слышала это имя.

— Хозяйка Роз, — припомнила она.

— Да. Она основала это заведение около пяти лет назад с позволения самого императора, — сдавленно и неохотно сказал Жан.

— Вы не любите Роз, Жан?

Прежде чем ответить, алхимик почесал кончик носа и поправил шейный платок.

Перейти на страницу:

Похожие книги