– Куда мы идем? – спросила я, напряженно вглядываясь в темную чащу.
– К пристани, – ответил Брэндан. – Окольным путем. Через лес. Так они нас не поймают.
Я кивнула. А сама прислушивалась – не идут ли те двое. Ничего не слышно. Где-то в вышине совы, видать, устроили совещание, зычно переухиваясь между собой.
– Эти двое наверняка приплыли на лодке, – продолжал Брэндан. – Если они пришвартовались у причала, мы сможем угнать ее и добраться до города.
– Мак говорил, что у него есть каноэ, – вспомнила я. – Когда я столкнулась с ним в коридоре. До того… до того как…
– Может, нам удастся его найти, – сказал Брэндан. – Там должно хватить места, чтобы мы оба могли сбежать.
Слово сбежать долго потом звучало у меня в ушах.
Предполагалось, что все ужасы сегодняшней ночи будут игрой. Брэндан все продумал. Но игра неожиданно обернулась подлинным кошмаром. Смертью. Мак лежал на полу мертвый. А мы с Брэнданом были свидетелями.
Я знала, что теперь бандиты откроют на нас настоящую охоту. Захват заложников привел к убийству. Они уже не могут просто держать нас в плену. Им придется заткнуть нам рты.
– Все обойдется, – прошептал Брэндан. – Обещаю. – Он обнял меня, приклад винтовки ткнулся мне в спину. Брэндан притянул меня к себе. Я прижалась щекой к его щеке.
– Мне… мне в жизни не было так страшно, – призналась я.
Он обнял меня еще крепче:
– Держись рядом, Рэйчел. Я знаю этот лес, как свои пять пальцев. Я играл здесь все свое детство. Им ни за что не добраться до берега так быстро, как нам.
Мы отпрянули друг от друга, услышав голоса.
Мужские голоса, шарканье и шелест ног по ковру из опавшей листвы.
– Выходит, придется их все-таки грохнуть? – произнес один из преследователей.
Я обмерла.
Ответа я уже не расслышала.
Глаза Брэндана расширились. Он тоже это услышал. Поднес палец к губам. Потом указал на узенькую тропинку, что вилась через густые заросли кустов.
Мы рванули прочь сломя голову. Старались не поднимать шума, но это невозможно, когда под ногами толстый лесной ковер из хрустящей листвы и древесных сучьев.
Я сделала Брэндану знак притормозить.
– Может, остановимся, спрячемся и пропустим их вперед? – прошептала я.
Он покачал головой.
– Наша единственная надежда – добраться до пристани. – Он махнул винтовкой перед собой, и мы помчались дальше.
Тропинка извивалась и петляла, темнота стояла непроглядная. По временам серебристый шлейф лунного света проникал сквозь путаницу ветвей, освещая нам дорогу.
Сквозь собственное хриплое дыхание я слышала преследователей у нас за спиной. Они тихо переговаривались, их быстрые шаги звучали все ближе.
Низко растущая ветка стеганула меня по лицу. Я охнула, с трудом подавив крик. Щека была порезана. Я чувствовала, как по коже ползет теплая струйка крови.
Брэндан взял меня за руку и повел дальше по узкой тропинке. С трудом перешагивая через заросли высокой травы и сломанные сучья, мы вслепую пробивались сквозь чащу леса. Брэндан указал винтовкой, и мы опять свернули. Мои туфли расплескали глубокую лужу грязной воды.
Я задохнулась от колющей боли в боку и схватилась за него рукой. Боль не давала мне дышать. Я остановилась. Согнулась в три погибели и ждала… ждала, когда боль утихнет.
Наконец меня чуточку отпустило. Я распрямилась. Передо мной высились два толстых древесных ствола, темнея на фоне лилово-черного неба. Я с трудом могла что-то разглядеть. Казалось, деревья намеренно преградили мне путь. Какое-то существо задело мою лодыжку и тут же порскнуло прочь сквозь сухую листву.
Я огляделась, с трудом сфокусировав зрение.
– Брэндан? Брэндан, ау? – позвала я хриплым шепотом.
Нет ответа.
Я вглядывалась во тьму. И не видела его.
– Брэндан? Ты где?
Я старалась услышать его шаги. Но слышала только скрип сучьев над головой да собственное учащенное дыхание.
– Брэндан? Эй… Брэндан?
Почему он не отвечает?
Глава 34
Одинокая и потерянная
Я замерла на месте. Затаила дыхание, пытаясь услышать хоть какой-нибудь звук, хоть какой-нибудь признак присутствия Брэндана. Позади меня на дереве залилась трелью ночная птица. Это прозвучало как смех. Человеческий смех.
Я резко обернулась. Никого.
Меня прошиб жесточайший озноб. Обхватив себя руками, я вглядывалась в темноту за толстыми стволами деревьев. Я пыталась отогнать удушающую панику и сообразить, куда идти. Ну почему мы не держались тропинки! Тогда бы мне оставалось только следовать по ней в ту или другую сторону. Возможно, я смогла бы добраться до пристани и отыскать каноэ Мака. Возможно, я смогла бы добраться до Шейдисайда на веслах и привести помощь.
Но деревья обступали меня, словно удерживая внутри своего круга, в эдакой темнице. Подняв глаза, я не увидела месяца, так что не могла даже определить, в какую сторону смотреть.
Неведомая птица снова разразилась своей пугающей трелью, заставив меня подскочить. Визгливый хохот прозвучал прямо у меня над головой. Сделав глубокий, прерывистый вдох, я тронулась в путь.
Если все время идти в одну сторону, я рано или поздно выйду либо к дому, либо к воде.