Читаем Игры корифеев полностью

— К стене, Алекс, к стене. Не торопись на свои похороны! Они без тебя не начнутся…

Один из парней подошёл к окну и, резким движением задёрнув занавески, остался стоять в углу комнаты.

— Я же сказал, что сдержу своё обещание, что же ты так неосмотрительно?

— Занят был, знаешь ли. Не тем, правда.

— Пацаны твои и то лучше работают, — Кроль открыто смеялся, — а слово я сдержу. Не вздумайте шутить. Со мной девять человек, — он подошёл близко к Алексу и, глядя ему в глаза, тихо произнёс:

— Мистик, ты думаешь, что ты ещё существуешь? Вы все всё равно скоро умрёте. Другой вопрос, насколько быстро это произойдёт. Ведь Белому досталось немного больше, чем Серому, — Кроль расхохотался.

— Игра слов, да?

Самый искренний смех — злорадный. Алекс понял, что если Кроль сказал даже это, то всё дальнейшее уже неизбежно. И он расслабился, его волновала только сестра. Кроль, словно поняв ход его мыслей, произнёс с издевкой:

— Ведь её здесь нет, верно. Её вообще в городе нет. Куда же ты её спрятал?

— Кого? — Александр оттягивал минуту развязки.

Кроль стоял лицом к Алексу, неожиданно на затылке он почувствовал холод от дула пистолета.

— Скажи своим людям уйти, — Макс снял предохранитель.

— Быстро.

— Да, — Кроль, казалось, расслабился, — конечно. Сейчас. Твоя взяла. Малый, будь добр, топай…

Кроль, неожиданно развернувшись, сбил Макса с ног. За дальнейшие несколько минут Макса избили и вытащили из комнаты, а Александра привязали к стулу в углу комнаты, отрезав провод от настольной лампы на столе. Кроль склонился над ним.

— Меня плохо слышно или я медленно говорю? Я не думал, что твоя подруга должна отвечать за твою сестру. Но если будешь настаивать, я это организую, — Кроль ударил его в лицо и в живот, Алекса сложило пополам, но Кроль поднял его за волосы.

— Ты хочешь этого? Ты, банкир, не встав на ноги, не вставай на дыбы.

— Из них никто, кроме меня, не знает адрес.

— Не может быть!

Кроль кивнул одному из своих, тому, кто был ближе. Он выхватил Кэт с дивана за руку и несколько раз сильно ударил её по почкам. Кэт закричала и упала на пол. Её не держали. Алекс, поняв, что только если он будет без сознания — это может быть шансом для того, чтобы остальных не трогали. Всё дело в том, что адрес знали все…

— Кроль, иди сюда, не трогайте её, я скажу.

Кроль подошёл и, склонившись к нему, получил плевок кровью прямо в глаза. Медленно распрямившись и, остервенело, вытерев с лица кровь, хотел ударить Алекса в лицо, но тот повернул голову и удар пришёлся в висок. Алекс сразу потерял сознание. Кроль выругался.

Они бросили Макса в ванну, включив на полный напор ледяную воду. Кэт забилась в угол к стене. Кроль, зажав её и придушив, проорал, что они ещё вернутся, но Алекса она уже не увидит.

Затем Кэт видела, как, разрезав провод, связывающий Алекса, его вытащили из квартиры. Макс очнулся от холодной воды и нашёл в себе силы выключить её и вылезти из ванны. В коридоре на полу лежал с разбитой головой Олег. Кэт лежала сжавшись на диване с совершенно отсутствующим видом. Александра в квартире не было.

Олег 1.11.94 года 15.00

Кэт сидела в кресле–качалке, закутавшись с головы до ног в тёплое одеяло:

— Саша у них.

— Что нам остаётся делать? Нас трое: ты, я и Макс. Оля не в счёт, Алекс у них. И мы не знаем, где он и где они. Плюс ко всему у тебя теперь отдельно от меня секреты.

— Кэт лучше уехать, — Макс пропустил слова Олега, стараясь не разжигать конфликт.

— Да. И привести их к Ольге.

— Макс, я не думаю, что мы в силах что–либо предотвратить. Посади её на поезд в М. На вокзале постоянно столпотворение. Там легко затеряться. Я выеду сразу за вами, но поеду не на вокзал с вами, а к западникам. Буду просить у Дрозда помощи.

— Кто ты такой, чтобы просить его о помощи?

— Пришёл же Белый к нам?

— И где он сейчас? — Макс начинал злиться, — если я посажу её на поезд, мы её больше не увидим.

— Вы так говорите, словно меня здесь нет, — Кэт растерянно смотрела то на одного, то на другого, не видя выхода вообще, как такового.

— Я никуда не поеду!

— Малыш, тебя сейчас не спрашивают. Я хочу только, чтобы ты осталась жива.

— Как вы меня достали!

— Если у вас нет проблем — значит, вы уже умерли.

Через полчаса все были одеты.

— Надеюсь, мы ещё увидимся, — Олег хотел улыбнуться, но у него не получилось, — когда дорога вся в цветах, то уже не спрашивают, куда она ведёт.

Все быстро оделись. Макс и Кэт направились на вокзал, а Олег на машине поехал к Дрозду. Если бы его кто–то сейчас видел, то решил бы, что парень на взводе и хочет кого–то убить, настолько Олег был зол. Голова раскалывалась. Рана опять кровоточила и причиняла боль. Сейчас главное выбраться из поглощающей всё и всех трясины. Олег чувствовал, что чем ниже падает, тем меньше его это заботит. Ему уже даже наплевать на то, что Алекс и Кэт скрыли от него.

Макс 1.11.94 года 17.50

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры