Читаем Игры призраков (СИ) полностью

Действительно, можно было залюбоваться, как уверенно и легко юные лучники справляются с привычным делом. Младшие принцы не обладали такими правильными чертами лица, изысканной красотой и очарованием, как старший брат. Зато с детства отличались высоким ростом, физической силой и твердым характером. Жаль только, отец не баловал их своим вниманием и любовью. Нужно сказать, что он испытывал к младшим сыновьям довольно противоречивые чувства, едва только они появились на свет. С одной стороны, император был доволен появлению сыновей. С другой — не мог забыть о древнем поверье. Ведь издавна считалось, что рождение близнецов, даже мужского рода, — это очень дурной знак, сулящий всей семье беды и раздоры. В случае с императорской семьёй положение осложнялось ещё и тем, что разница между появлением на свет близнецов была ничтожна. А это, в свою очередь, могло в будущем повлечь за собой противоречия в праве на старшинство. Тем более, они оказались настолько похожи, что проще было различить две капли росы, чем этих двух братьев. Единственное, что отличало одного от другого — серебряные браслеты, которые повитуха повесила на запястья новорожденных. У браслетов, изготовленных за одну ночь придворным ювелиром, сами собой постепенно прибавлялись звенья, так что те росли вместе с принцами. Знаки на браслетах чуть отличались. Однако никто из ближайшего окружения не мог бы поклясться — браслеты позволяют точно распознать принцев. Ведь те могли из шалости обменяться браслетами ещё в раннем детстве. Одно мгновение для обмена нетрудно найти, как бы тщательно за ними ни следили. Даже главный наставник не был уверен: тот, кто числится старшим, и вправду старше брата.

Восемнадцать лет назад при дворе шутили, что императрица слишком уж часто сидела на скамейке в том уголке сада, где цвели лилии. И в комнатах тоже зря приказывала держать эти цветы. Ведь всем известно: лилия символизирует рождение мальчика. Будущая мать так сильно хотела подарить императору ещё одного сына, что перестаралась. Желание сбылось в двойном размере. А ещё императрица страстно желала, чтобы ее сыновья не оставались на вторых ролях.

— Я так счастлива... наши дети достойны своего великого и мужественного отца, — прошептала она, устремив на супруга искательный взор блестящих темных глаз.

Император не успел ответить. В небе над головами присутствующих раздалось птичье щебетание. Пестрая птаха с белым хохолком сделала три круга в вышине и стала плавно снижаться. Она на мгновение зависла в воздухе, потом села на руку императора, который поспешно отвязал от ее лапки крошечный свиток.

— Наконец-то!

Слуги унесли почтовую птаху, чтобы покормить ее отборным зерном. А обрадованный император собственноручно развернул свиток и погрузился в чтение.

— Вы только подумайте! В Храме Безумных путешественников колокольчики звенели не останавливаясь, и мелодия звучала громко и весело… все жертвы были приняты с самыми удачными предзнаменованиями… Храм Исчезающей луны встретил их лучистым светом из алтаря. На закате они видели облако, похожее на красного дракона… за повозками увязалась сорока… Бао Чжаню на плечо упал большой паук вместе с паутиной… Сколько же счастливых примет! Господин Гандзо сам вызвался обучать всех желающих проверенным заклинаниям против злых духов… На пути то и дело попадаются местные крестьяне, которые приветствуют принца… им раздают серебряные монеты… Замечательно!

Откровенно говоря, принцу и его спутникам пока ещё ни один живой человек на дороге не встретился. Эту и прочие подробности путешественники выдумали все вместе, а Най Тэн старательно записал, дополнительно приукрасив ещё и от себя. Возможно, довольно многие книги о путешествиях, восхищающие читателей, создаются приблизительно таким образом.

— А как увлекательно все описано! — добавил император. — У Най Тэна превосходный слог и острый ум. Его ждёт большое будущее.

Начальник канцелярии, который в числе прочих наблюдал за происходящим на площадке для стрельбы из лука, просиял от удовольствия, услышав такую похвалу своему сыну.

— Осмелюсь напомнить, как раз подобные благоприятные вести я и предвидел, — вставил воспрянувший духом Ван Зейн. — Наших отважных путешественников ждёт удача на пути.

— Пожалуй, это так, — согласился император. — Что ж, тогда нет необходимости отправлять за ними стражников и возвращать домой. Я отменяю свое решение. Раз боги взяли их под свое покровительство… Пойду ещё раз перечитаю послание.

Он бережно расправил шелковый свиток и удалился в сторону дворца.

Ван Зейн и императрица молча обменялись довольными взглядами

Глава 14

Во второй половине дня зоркий Вень Чэн увидел вдалеке нескольких всадников, которые стояли тесной группой, пристально глядя в сторону, откуда приближался отряд принца. Их точно нельзя было спутать с мирными безоружными странниками, просто остановившимися передохнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги