Читаем Игры призраков (СИ) полностью

Можно долго спорить, кто из почтенных мыслителей прав, однако в ту ночь Фай Чжень не произнесла ни звука. Время текло, силуэт призрака начал постепенно терять очертания. Еще несколько минут, и от него осталось лишь туманное пятно, а потом и оно исчезло.

Принц разочарованно вздохнул, повернулся и зашагал в сторону дворца. После таких сильных впечатлений он чувствовал лишь опустошение и желание поскорей лечь в постель, чтобы забыться до утра. Уже ступив на границу лужайки, он вдруг услышал явственный шорох за спиной. Резко обернулся и успел еще раз заметить силуэт Фай Чжень. Она протягивала к нему руки… Принц бросился к ней, однако призрак снова скрылся, рядом закачались стебли травы...

Это было уже слишком. Задержавшись еще на несколько мгновений, Сенлин побрел прочь.

Он как раз заходил в помещение, когда в погруженном в темноту дворце послышался грохот, мощный удар… Почти сразу внутри раздались приглушенные стенами голоса. Принц поскорей двинулся на странные звуки. Ясно было, что весь дворец пробуждается, а еще — основная суета происходит в той части дворца, где ночевал принц и куда он направлялся. Он ускорил шаги и почти бегом добрался до недавно покинутой им комнаты. Там столпились полуодетые люди. На кровати лежала целая груда каменных обломков.


Глава 17

— Какое счастье, что вы спаслись! — воскликнул Дао Юн.

Все, сбежавшиеся в комнату, где рухнул потолок, с изумлением уставились на принца. Ужас на их лицах сменился радостью. Ведь то, что он не погиб под обломками и правда было настоящим чудом — помощью небожителей или… возможно проявлением каких-то других, неведомых сущностей.

— Но… как такое могло случиться?!

В спальню стремительно вошел сам Кай Лонг, на ходу завязывавший пояс.

— Мой мальчик, слава богам, ты жив! Какое чудесное спасение… Получается, ты так и не ложился в постель?

— Мне не спалось, поэтому я оделся и вышел в сад.

— Я думаю, высшие силы подсказали тебе эту спасительную мысль…

Груда тяжелых обломков, которая точно похоронила бы под собой принца, пока оставалась на постели, слуги не решались прикоснуться к ней без приказания хозяина. А тот решительно произнес:

— Что случилось, и кто виноват, выясним завтра. А сейчас нам всем нужно успокоиться и отдохнуть до утра. Расходитесь по своим комнатам. Сенлин, ты переночуешь в моей спальне.

Сенлин именно сейчас живо представил, что от него осталось бы, не окажись он в саду и не задержись на лужайке в тот момент, когда уже собрался уходить. Откровенно говоря, любой на его месте не захотел бы уснуть под крышей того же дома. По крайней мере, в ту ночь.

— Дядя, а можно мне лечь где-нибудь… на террасе, например?

— Конечно! — воскликнул Кай Лонг. — Я тебя понимаю. Сейчас приготовят постель.

Когда суета во дворце стихла, и все потихоньку разошлись по разным помещениям, наступила наконец долгожданная тишина. Воздух на просторной террасе у южной стороны дворца был наполнен ароматами жасмина и магнолий. Сенлин и Дао Юн как раз допили принесенный слугой чай из успокаивающих трав и расположились на ночлег.

— Теперь я с вас глаз не спущу, — пообещал Дао Юн. — Не могу себе простить, что вы уже вторую ночь подряд попадаете в неприятности. И неприятности — это еще слишком мягко сказано.

— Что поделать, — отозвался Сенлин. — Но ты не переживай. Мне кажется, какие-то неведомые силы меня берегут. Поэтому ничего совсем уж страшного не случится. Тем более, Фай Чжень или та душа, которая скрывается за ее обликом, сегодня спасла мне жизнь.

— Если бы можно было надеяться, что и дальше так пойдет. Ведь никогда не знаешь, чего там у призраков на уме. Они уже не совсем те, кого мы любили и понимали при жизни… Придется быть настороже и не расслабляться ни на мгновение.

— Хорошо, как скажешь, — улыбнулся принц. — Бедный дядюшка, он ужасно расстроился… Я ни разу не слышал, чтобы в чьем-нибудь дворце вот так ни с того, ни с сего обрушился потолок.

— Да, очень странно.

Их сонные голоса становились все тише, глаза слипались… Со стороны зарослей у самой террасы послышалась короткая трель. Это соловей нерешительно пробовал голос. Потом маленький певец почувствовал себя уверенней, и его мелодия зазвучала сладкой колыбельной для двух друзей, на время позабывших о недавних испытаниях и не ведавших, что ждет их впереди. Вскоре оба уже крепко спали, и никакие кошмары, тревожные сны и наваждения, которые часто насылают ночные демоны на людей, их не беспокоили.

***

Утро следующего дня началось для одновременно проснувшихся Сенлина и Дао Юна с появления на террасе Кай Лонга. Тот, казалось, и не ложился, при этом был бодр и решителен.

— Уже выяснилось, что потолочные балки над твоей комнатой были повреждены, — сообщил он племяннику, присев на край постели. — Господин Гандзо утверждает: это дело рук каких-то злоумышленников. Я тоже так считаю. Не очень-то похоже, чтобы повреждения произошли сами собой.

Сенлин сладко потянулся и откинул одеяло, которым был укрыт. В чудесное светлое утро мрачные тайны куда-то отдалились и больше не казались серьезными.

Перейти на страницу:

Похожие книги