Читаем Игры призраков (СИ) полностью

— Нет, лучше уж играйте в снежки! — завопил Бао Дэнь, представивший, как впавшие в детство спутники разбегутся по всей снежной долине. — Или долепите тигра. Я сейчас помогу сделать ему уши.

— И усы!

— Хорошо, и усы. Только оставайтесь на месте…

Бао Дэнь и Ченг Шуан так устали приглядывать за этой компанией взрослых малышей, что к вечеру уже валились с ног. Ясно было: ночевать придется здесь. Потому что уговорить расшалившихся спутников спокойно и всем вместе тронуться в путь не удалось. Они предпочитали только бегать друг за другом и устраивать драки. К счастью, все оружие осталось при лошадях, спрятанное под седлами. Отправляясь на скалу Туманного Безмолвия, путешественники рассудили, что заявляться в монастырь с оружием все же несколько странно. Только Линь Чэн прихватил с собой меч и нож. Но сейчас оба этих опасных предмета упали на снег, и Ченг Шуан успел убрать их с глаз долой.

Уже темнело, а “дети” оставались такими же шустрыми и неугомонными. Невольные няньки только диву давались такой неиссякаемой энергии.

— Пора спать! — объявил наконец Бао Дэнь. В его голове теплилась смутная надежда, что наутро наваждение рассеется.

— Не хочу! — капризным голосом отозвался принц. — Будем всю ночь играть. Или… ладно, ляжем. Если ты расскажешь сказку.

— Сказку, сказку! — подхватили остальные.

— Рассказывай скорей!

Вень Чэн плюхнулся на снег и приготовился слушать. Другие тоже улеглись рядышком, не обращая внимания, что находятся вовсе не в постели

— Они же за ночь простудятся насмерть, — прошептал Ченг Шуан.

— Ты прав… Что нам делать?

— Разведем костер. Сходи наломай веток с тех кустов. А я пока потихоньку заберу у Линь Цзе бумагу, хранящую огонь. Если он, конечно, ее не выронил.

***

Уже довольно поздно вечером Рен Тао и демон подъехали к постоялому двору “Долина звенящих лотосов”.

— Наконец-то, — Рен Тао в очередной раз за последние несколько часов посмотрел на амулет. Теперь тот особенно ярко светился. А когда путники спешились, привязали лошадей к дереву и подошли к высокой, выше человеческого роста ограде, окружавшей постоялый двор, огоньки вспыхнули. — Вот видишь, мы у самой цели.

— Постучимся? — спросил демон, остановившись перед воротами.

— Погоди. Сначала надо разведать обстановку.

Окрестности вокруг были безлюдны. Поэтому никто не мог заметить, как эти двое ловко, словно кошки вскарабкались на забор и примостились там, чтобы как следует разглядеть обширный двор и дом. Во дворе тоже никого не было, можно было особо не прятаться.

— А вот и повозки. Все точно.

Рен Тао кивнул в сторону знакомых повозок, выстроившихся возле хозяйственных построек. Круглые окна в большом доме светились множеством фонарей. Судя по смутным силуэтам, которые можно было заметить даже издалека, несколько человек собрались за столом. — Наши дорогие друзья отдыхают после долгого пути.

— Тоже поселимся здесь и выберем подходящий момент? — осведомился демон.

— Нет… Тут слишком людно, а заказчик просил сделать все тихо и незаметно. Мне прямо сейчас пришла в голову отличная мысль… Знаешь, где надёжней всего спрятать цветок?

Демон пожал плечами.

— Что вы имеете в виду?

— Цветок надёжней всего спрятать в букете. А убийство — среди гибели многих людей… Ты сможешь спалить постоялый двор? Так же, как недавно стражника?

— Вы слишком высокого мнения обо мне, хозяин, — усмехнулся демон. — У меня нет таких сил. Спалить одного человека, ну, двух… В крайнем случае, трёх. Больше не смогу.

— А ты попытайся. Ты сумеешь, если постараешься.

— Я точно знаю, что нет. Это меня просто убьет.

— Все будет в порядке. Я не так часто обращаюсь с просьбами.

Демон недолго молчал, потом спросил:

— И вам не жаль тех, кто погибнет ни за что ни про что?

— С чего вдруг я должен их жалеть?

— Поистине люди ещё опасней демонов…

— Сделай это ради меня!

После небольшой паузы демон кивнул.

— Хорошо. Когда, сегодня ночью?

— Конечно. Зачем откладывать.

— Только обещайте одну вещь…

— Какую?

— Если я сдохну, вы устроите мне красивые похороны.

— Не думай о плохом, Вэй. Все закончится благополучно. Но я все же обещаю, чтобы ты не беспокоился.

Глава 53

Бао Дэнь добрался до кустов, стряхнул снег с поникших веток и принялся отламывать их от стволов. Это удавалось с трудом, и он сильно пожалел, что не прихватил с собой нож или меч. Однако возвращаться с пустыми руками не стал. Кое-как набрал достаточно веток и уже вскоре свалил целую охапку к ногам Ченг Шуана. Тот довольно умело сложил пирамидку и поджег. Увы, костер никак не желал разгораться, как бы друзья ни пытались. Слабые искорки тотчас гасли, промороженная древесина пришлась им не по вкусу.

— Надо найти что-нибудь для розжига, — пробормотал Ченг Шуан. Его взгляд упал на рукав Бао Дэня. В следующую секунду Ченг Шуан вытащил из-под полы нож.

— Что ты имеешь в виду? — забеспокоился Бао Дэнь.

— Кусок рукава вполне подойдет, — Он стряхнул с рукава друга снежинки и одним махом отрезал тонкую полоску ткани. — Не переживай, совсем незаметно получилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги