Читаем Игры с огнем. Книга 2 полностью

– Голоса против него с каждым Советом растут. Видно, с накалом ситуации… Пока для тяжелых решений не хватило, но боюсь, однажды настанет день, когда перевесит.

Я вздохнула. Девушка же принялась листать книгу.

– Все меньше и меньше надежды у надежды, иронично… – невесело усмехнулась она.

– Что? – не поняла я.

– Лэст’хэрре, или листэрре на южанском – надежда. Ты разве не знала?

Я замотала головой.

– Как-то не задумывалась об этом. Имя и имя…

– Все драконьи имена что-то значат.

Я вспомнила, как Шайнар говорила о трактовке имени Кондора. Как там она сказала?

– А Конхстамари?

– “Солнечный луч”. Тут иносказательно, канстэ, так-то, значит “стрела” или вроде того. Но с вариацией от “мх’аррэ” – выражение чаще означает солнечный луч.

– Ого… – протянула я.

– Вариации от “солнца” в именах вообще популярны у драконов. Вот Дэррай’Мар, например – “Багряное солнце”, – спокойно продолжила девушка. – Раттен’Хару означает “Победа добром”; Сэфхинри – “Разящая молния”; Таркхе’Чжаар – “Ледяной пик”, Сарэхрэйше – “Точные вести”, Сатэнхэй – “Спутник”, “сопровождающий”, или даже, скорее, “часовой”…

– Точно! Орра Мьерр’Лнэ ведь страж границы с водами дракайн.

– Ага, – улыбнулась Фэй. – Храйзэр’Рэнг означает “Безупречная честь”, Алэйнаарэ – “Доблестное сердце ”, Рхадиярнар – “Сердце скал”. А Фэйдхарши – “Любимец удачи”. Ну и в моем имени от “удачи” тоже есть.

Я рассмеялась.

– А Шайнар?

– Что-то не припомню такого, хотя кажется где-то слышала. “Шай” означает “огонь, пламя”. А “наррх’е” – сердце. Что-то вроде “Сердце пламени”, я думаю. А кто это?

– Это дракайна. Та, что недавно была здесь, – улыбнулась я.

– А-а, – усмехнувшись, протянула девушка.

– Шай… – я напряглась, вспоминая. – Шай-Лейнши – “Огонь небес”.

– Угу, точно, – улыбнулась Фэй.

– А ты не плохо знаешь драконий, – заметила я. – Почему же тогда ты так слабо отвечала Дэррай’Мару?

– Ты что? Зачем им знать, что я говорю на драконьем? Пусть думают, что я знаю три слова, и болтают при мне на чистом без опаски.

Фэй еще немного почитала, потом чуть-чуть полистала книгу, выискивая картинки, и скучающе вздохнула.

– Эх, мало картинок. Пойдем купаться в фонтане? – неожиданно повернулась она ко мне.

– А можно?

– А кто запретит? Дэр увидит, что это его глупая разноглазая Фэй, какой с нее спрос?

– Ну-у… – я бросила взгляд в сторону зала Совета.

– Пойдем-пойдем! – девушка встала и потащила меня за руку. – Они еще долго будут.

– Ну ладно…

Я поднялась и двинулась за Фэй. Мы вышли из комнаты отдыха и пошли по галерее, туда же, в крытые сады.

– Вот здесь можно взять накидку, – девушка зашла в небольшую аккуратненькую комнатку и сняла с вешалки что-то вроде небольшого плаща серо-черной расцветки. – Я буду купаться, поэтому возьму.

В комнате было несколько очень похожих плащиков, пахнущих мылом и цветами. Я, подумав, тоже взяла, и мы пошли дальше.

От галереи временами отходили другие коридоры, и девушка рассказывала о некоторых. Например, один, прямой и длинный, вел аж в другое крыло замка. А другой – несколько раз петляя, уводил вниз, к закрытой набережной.

– Но сейчас там холодина, и даже смотреть не на что… Просто серые волны, накатывающиеся на песок и бьющиеся о камни. А вон по тому рукаву можно дойти до библиотеки, что в западной башне.

В глубине коридора сиял факел, только свет его казался каким-то неестественно оранжевым. Немного погодя источник точно такого же сияния обнаружился прямо на нашем пути. Ярко-рыжий с ладонь величиной кристалл не очень правильной формы, обрамленный несколькими изящными золотыми усиками. Внутри него словно сиял ровный маленький огонек.

– Что это? – я потянула Фэй за рукав.

– А, это кристалл-хранитель.

– Зачем он?

– Понятно, зачем – хранить замок. У замка же нет хозяина…

– Нет хозяина? Как это? – вновь по-глупому переспросила я.

– Смотри, – Фэй остановилась. – Жемчужную скалу хранит Конхстамари. Шанагарское плато – Дэррай’Мар. Ледяной пик – Таркхе’Чжаар… А Замок Серой скалы – это замок Совета. Здесь бывает очень много драконов всегда, и потому у него нет одного хозяина, кто наполнял бы дом силой. Когда на одном клочке бывает слишком много драконов, эта магия ломается. Это как будто нет хозяина, только наоборот, слишком много тех, кто бывает здесь. Поэтому и придумали кристаллы-хранители, чтобы они держали поле…

Фэй как ни в чем не бывало продолжила путь. Я последовала за ней, но один вопрос у меня все равно остался.

– Я не видела его здесь прежде…

– Ну, значит, перенесли, делов-то. Их иногда переносят. Туда-сюда…

– И это не ломает магию? – с интересом переспросила я.

Фэй рассмеялась. Потом развернулась, подошла к кристаллу и, осторожно взявшись за металл, вынула его из ниши и перенесла на подоконник.

– Не надо, зачем? – зашипела я.

– Да не бойся ты, – посмеялась девушка. – Ему все равно, где стоять!

– Ты уверена?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука