Читаем Игры в воскрешение полностью

— В чем проблема? Просто ты очень привередлива.

— Он так не считает. По его мнению, это означает, что я ставлю карьеру выше семейной жизни.

— И он прав?

— Хороший вопрос. Великолепный вопрос. Он даже не потрудился его задать. Вот и вся причина… — ее голос сорвался. Глаза наполнились влагой.

«Опять я плачу», — подумала она.

Подбежав к Вики, Эйс обняла ее за плечи. Вики повернулась к ней и уткнулась лицом в шею подруги.

Эйс ласково гладила ее волосы.

«А ведь я могла бы быть здесь, на кушетке, в объятиях Джека».

Именно так должно было быть. Джек, а не Эйс. Они были бы здесь вместе, и она бы беспокоилась о презервативах, и… Вики рыдала все сильнее.

— Все хорошо, — мурлыкала Эйс, — успокойся, все хорошо.

— Я хочу его, — выпалила она.

— Я знаю.

— Что… во мне… не так?

— Ничего. Ничего, сладкая моя. Просто ты слишком долго была одинока. И так много надежд возложила на этого парня.

— Ублюдок.

— Взгляни на светлую сторону.

— Какая… светлая сторона?

— У тебя есть я.

— Я знаю. Знаю.

— Я пытаюсь пошутить, солнышко.

— Даже так…

Прижав ее к себе, Эйс мягко поцеловала в висок.

— У тебя есть я, у меня есть ты, — произнесла она, — без шуток.

— Я знаю. Господи, Эйс…

— Только держи свои руки подальше от моей груди.

Расхохотавшись, Вики с трудом подавила рыдания.

— Бедняжка, два удара за одну ночь.

— Ты что, рехнулась?

Эйс отстранилась от Вики. Ее глаза были красными и влажными. Она стерла слезы со щек Вики.

— Лучше?

Вики всхлипнула:

— Да. Спасибо.

— И что ты собираешься делать сейчас?

— Пойти, что ли, вибратор купить?

— Что-нибудь другое.

— Не знаю.

— Хочешь, угадаю? Джек скорее всего тоже не слишком рад тому, что произошло сегодня вечером.

— Уверена.

— Наверно, сидит дома и выплакивает свои маленькие глазки.

— Готова поручиться.

— Хотя, скорее, как настоящий мужчина, он по-свински надрался и избивает себя пивными жестянками.

Вики рассмеялась и сморщила нос.

— Почему бы тебе не позвонить ему?

— Издеваешься?

Эйс покачала головой.

— Даже не знаю.

— Что ты теряешь?

— Но почему?

— Он мужчина. Ты влюблена в него или во всяком случае, была влюблена до этой размолвки. Он сейчас пытается лягнуть сам себя в зад за свою глупость.

— Или поздравляет себя с тем, что вывел меня на чистую воду.

— Так позвони и узнай, каково ему на самом деле.

— Нет. Ха-ха. Это его проблема. Пусть он позвонит мне, если захочет. Я пошла спать. Вики встала.

— Не хочешь дождаться звонка?

— Никто мне не позвонит.

— Правильно. Вместо этого он приедет. Пойду, надену ночнушку на всякий случай.

— Ты настоящий друг.

Позже, лежа в кровати. Вики долго смотрела в темный потолок. Она ловила приглушенные голоса и музыку, доносившиеся из включенного в гостиной телевизора, но не дождалась ни телефонного звонка, ни стука в дверь, хотя долго не могла уснуть, вслушиваясь в ночь.

Глава 20

— Хорошо, — сказал Мелвин. — Останови машину.

Чарли нажал на педаль. Машина резко затормозила, да так, что Мелвина бросило вперед, и он с трудом удержался, упершись рукой в приборную панель. Он открыл дверцу.

— Ты куда? — спросил Чарли. Язык у него заплетался из-за мартини, которым Мелвин его предусмотрительно накачал.

— Никуда! — ответил Мелвин. — Сядь. — Бензин в медицинской сумке Чарли заплескался, как только Мелвин поднял ее с пола и положил на сиденье. Выйдя из машины, он закрыл дверцу и перешел на сторону водителя. — Отстегни ремень.

Отстегнув ремень безопасности, Чарли попытался выйти из машины.

— Нет, не выходи.

— Что?

— Только, когда я скажу. Я хочу, чтобы ты нажал на педаль газа и не отпускал ее. Поедешь по изгибу реки как можно быстрее и въедешь в тот мост.

— То есть как это «въедешь»? — не понял доктор.

— Врежься в него. Как можно сильнее. Вон в ту стену по краю моста.

— В парапет?

— Точно. Я хочу, чтобы ты въехал в него на полной скорости.

Бросив на Мелвина мрачный взгляд через открытое окно, старик задумчиво почесал затылок.

— Ты хочешь, чтобы я разбился?

— Ага.

— Тогда проще убить меня.

— Не будь идиотом. Ты ведь уже мертв.

— Д-да, но н-нет.

— Делай, что тебе говорят.

— Зачем?

— Потому, что я сказал. Я оживил тебя и могу снова убить, если захочу. Поэтому делай, что я говорю.

Засопев, Чарли вытер рукой нос.

— Я не совершу эту глупость. Мелвин потрепал его по плечу.

— Это не глупость. Просто я хочу, чтобы ты врезался в мост. Обещаю, тебе не будет больно. Мне нужно, чтобы машина разбилась. В чем тут дело, я расскажу тебе по дороге домой.

— Но как же мы вернемся домой, если я разобью машину?

— Дойдем пешком до моей станции и сядем на автобус.

— Ах да, — пожав плечами, Чарли набросил на себя ремень безопасности.

— Тебе не нужно это, — сказал ему Мелвин.

— Ты хочешь, чтобы я ехал не пристегиваясь? Мелвин кивнул. Хотя вроде бы было тихо, он все же внимательно осмотрел Ривер-роуд, не видно ли какой машины.

— Если ты пристегнешься, машина будет ехать медленно. А я хочу, чтобы она врезалась на полной скорости.

— Откуда ты знаешь, что мне не будет больно?

— Положись на меня, Чарли. Ты мой друг. И, кроме того, у меня на твой счет большие планы.

— Да?

— Мне нужна твоя помощь, чтобы заполучить еще нескольких девчонок. И я позволю тебе выбрать одну себе.

— Да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги