Читаем ИИшница полностью

– Наш институт находится на пике технологий. Там нет никаких охранников. Точнее есть, но виртуальные. Система безопасности на высоком уровне, и один из показателей этого самого уровня, заключается в том, что её почти не видно, – сказал Миша.

Вскоре Лера смогла в этом убедиться. Они спокойно подошли к большим стеклянным дверям, которые перед ними автоматически открылись. Прошли по коридору, подошли к лифтам, двери одного из которых тут же дружелюбно распахнулись. Они вошли в лифт, и он поехал. Миша даже кнопку не нажал.

– А когда же нас будут проверять? – спросила Лера.

– Уже, – улыбнулся Миша, – нас уже давно проверили, когда мы ещё были на улице. Так система работает.

– Получается, что пропуск это ты? – удивлённо спросила Лера.

– В данном случае да, но не только. Тут всё устроено гораздо сложнее, но в то же время и проще. И самое главное, дружелюбно по отношению к сотрудникам, – сказал Миша.

– То есть, если бы я одна подошла к этим дверям, они бы не открылись? – спросила Лера.

– Конечно, нет! – сказал Миша, – запустили меня, а я обладаю правом привода посетителей.

– И часто ты сюда девчонок водишь, чтобы произвести впечатление? – глядя на него с хитрецой, спросила Лера.

– Реже чем хотелось бы, – ей в тон ответил Миша, – честно говоря, ты первая.

– Приятно быть первой, – сказала Лера и в очередной раз чуть сильнее прижалась к его руке, за которую держалась.

Мише тоже было очень приятно.

Они вышли на седьмом этаже. В отличие от внешнего вида здания и холла первого этажа, тут всё было совсем иначе. Никакого хай-тека. Стены обиты деревянными панелями, судя по всему из благородных сортов древесины. Везде живые и довольно большие растения в кадках, множество закутков и ниш в коридоре, где стоит кожаная мебель. В этих же нишах обязательный атрибут шкафы с бумажными книгами и автоматы с напитками. Как горячими, так и бутилированными.

Лера немного опешила и удивлённо крутила головой по сторонам.

– Тебе кажутся странными эти интерьеры? – с пониманием сказал Миша.

– Ну, вообще-то да! – сказала Лера, – я ожидала чего-то другого. Чего-то более… технологичного что ли.

– Все удивляются, – улыбнулся Миша, – но нам нравится. У нас вся работа сплошные технологии, немного контраста и клубной атмосферы не помешает. Пить хочешь? – сказал Миша и направился к ближайшему автомату.

Он нажал на нужную кнопку, и выкаталась бутылка воды.

– Бесплатно? – удивилась Лера.

– Конечно! Тут на этом не зарабатывают. Это один из элементов удобства для сотрудников. Поскольку утоление жажды одна из основных человеческих потребностей, попить здесь можно на каждом шагу. Чтобы мы на это не отвлекались и не бегали за кофе в соседнее кафе или за водой в магазин. Столовая тут тоже, кстати, довольно неплохая, – сказал Миша.

– Ишь, как о вас тут заботятся, – с лёгкой завистью сказала Лера.

– Конечно, – кивнул Миша, – ведь мы, это основной капитал. Если мы хорошо работаем, компания хорошо развивается. А эти расходы… это же копеечные траты для компании. У них есть специальный отдел, который занимается всем этим. Созданием удобств и комфорта на рабочем месте. Но не чрезмерного! Чтобы это помогало работе, а не позволяло ерундой заниматься целыми днями. В общем, работают люди. Что-то внедряют, что плохо работает – убирают и придумывают что-нибудь новенькое.

– Ясно! – с ещё большей завистью сказала Лера, – куда дальше?

– Ну, пойдём, я тебе свой кабинет покажу, – сказал Миша.

– А меня это не скомпрометирует? – с хитрецой сказала Лера.

– Нет, если только ты сама не захочешь скомпрометироваться, – с лёгкой многозначительностью сказал Миша.

– Хорошо, меня это устраивает! – улыбнулась Лера, – показывай!

Они прошли по коридору почти до самого конца и остановились перед резной деревянной дверью, под стать остальному интерьеру. Впрочем, все двери мимо которых они шли, были в таком же стиле.

Миша достал из бумажника карточку и провёл ей по прорези. Что-то пискнуло, щёлкнуло и загорелась маленькая зелёная лампочка.

– Эй! А это что за архаичные технологии? – удивилась Лера, – а как же распознание лиц невидимыми камерами и допуск?

– Да, тут этого нет. Потому что во всём этом есть нюанс! – сказал таинственно Миша.

– И какой же? – иронично спросила Лера, – передовые технологии только на виду? Витрина, так сказать?

– Не совсем, – покачал головой Миша, – нюанс в том, что все эти технологии электронные. То есть, работают от электричества. Что происходит при отключении электричества?

– Включается резервное питание? – со знанием дела спросила Лера.

– Ну да, если всё идёт как надо. Я о другом. Например, электричество по какой-то причине исчезло полностью. Что произойдёт со всеми дверями? – спросил Миша.

– Они отопрутся? – предположила Лера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика