18 Одна из новейших и наиболее компетентных работ о гностиках: David Brakke, The Gnostics: Myth, Ritual, and Diversity in Early Christianity (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2010). Английский перевод важнейших гностических текстов см. в: Marvin Meyer, ed., The Nag Hammadi Scriptures (San Francisco: HarperOne, 2007). Обсуждение и объяснение этих многообразных текстов см. в: Nicola Denzey Lewis, Introduction to “Gnosticism”: Ancient Voices, Christian Worlds (New York: Oxford University Press, 2013).
2. История инвенции1 Подразумевается искаженная эпизодная память. Искаженная семантическая память – это неправильное воспоминание об информации о мире. См. прим. 3 к главе 1.
2 Daniel J.Simons&Christopher F.Chambris, “Gorillas in Our Midst: Sustained Inattentional Blindness for Dynamic Events,” Perception 28 (1999), 1059–1074. Более доступную и популярную версию этой статьи см. в их книге: The Invisible Gorilla: How Our Memory Deceives Us (New York: Crown, 2009).
3 “Gorillas in Our Midst,” 1059.
4 См. английский перевод в: Reimarus: Fragments, ed. Charles H.Talbert (London: SCM Press, 1970. Впоследствии эта книга была переиздана в другом издательстве, Wipf and Stock Publishers (Eugene, OR).
5 Цит. по: Talbert, ed., Reimarus: Fragments, p. 1.
6 См. примеры в главе 1.
7 Я не буду здесь подробно описывать нестыковки и противоречия Нового Завета, ибо касался этой темы в своей книге: Jesus Interrupted: Revealing the Hidden Contradictions of the Bible (and Why We Don’t Know About Them) (New York: Oxford University Press, 2009).
8 Есть несколько превосходных вводных книг по истории библеистики в XIX веке. Например, доступным для неспециалистов языком написана следующая: Stephen Neil, The New Testament 1861–1961 (London: Oxford University Press, 1972). Впоследствии был опубликован переработанный вариант: N.T.Wright, The New Testament 1861–1986 (New York: Oxford University Press, 1988). Более детальное описание см. в: Georg Kümmel, The New Testament: A History of the Investigation of Its Problems (Nashville: Abingdon, 1972). Самое последнее глубокое исследование: William Baird, History of New Testament Research, vol. 2, From Jonathan Edwards to Rudolf Bultmann (Minneapolis: Fortress, 2003).
9 См. прим. 7 к этой главе.
10 Краткий список аргументов в пользу того, что Евангелие от Марка – самое раннее из евангелий, см. в моем учебнике: Bart D.Ehrman, The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings, 5th ed. (New York: Oxford University Press, 2012). 106–109.
11 Блестящий анализ этих жизнеописаний Иисуса, составленных в XIX веке, дал в своей классической работе Альберт Швейцер: Albert Schweitzer, Von Reimarus zu Wrede (1906). Ее перевод на английский язык издавался неоднократно, например: The Quest of the Historical Jesus (Minneapolis: Fortress, 2001).
12 Английский перевод книги Вреде, опубликованной в 1901 году на немецком языке, см. в: William Wrede, The Messianic Secret, tr. J.C.Greig (Cambridge: James Clarke, 1971).
13 Об образе Иисуса в Евангелии от Марка см. подробнее в главе 6.
14 Книга Шмидта не переводилась на английский язык: Karl Ludwig Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu (Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1919). Две другие классические работы по критике форм существуют и в английском переводе: Martin Dibelius, From Tradition to Gospel (New York: Scribner, 1965 [немецкий оригинал, 1919]); Rudolf Bultmann, History of the Synoptic Tradition (New York: Harper&Row, 1963 [немецкий оригинал, 1921]).
15 Компетентное обсуждение критики форм см. в книге: Edgar McKnight, What Is Form Criticism? (Philadelphia: Fortress, 1969).
16 Конечно, не исключено, что евангелисты имели доступ к письменным источникам, недоступным нам (см. свидетельство Луки: Лк 1:1–4). Но в конечном счете даже эти источники должны были основываться на устных преданиях, которые передавались месяцами (а скорее всего, десятилетиями). А за вычетом Пролога к Евангелию от Луки, у нас нет надежных указаний на то, что другие евангелисты пользовались письменными текстами. Относительно источника Q мы еще поговорим в этой главе.
17 См. предыдущее примечание.