Читаем Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий полностью

В то же время единственный рассказ, названный в этом Евангелии притчей, по форме и содержанию отличается от большинства притч, вошедших в синоптические Евангелия. В нем нет полноценного сюжета: есть только центральный образ (пастырь) и несколько побочных образов (дверь, придверник, овцы, чужак, перелезающий через ограду). В толковании на него Иисус отождествляет Себя сразу с двумя образами – двери и пастыря, тогда как в тех синоптических притчах, которые снабжены толкованием, один образ соотносится только с одним предметом или лицом (например, в Мф. 13:38–39: поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы – сыны лукавого; враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы).

Образы, из которых соткана повествовательная канва притчи о добром пастыре, заимствованы из повседневной жизни. Перед глазами слушателя – загон для скота (овчарня), обнесенный стеной (предположительно каменной, как это было в обычае). У этого загона только одна дверь (ворота), через которую входит и выходит пастух. Но среди героев притчи есть также придверник, что подразумевает загон для скота при доме состоятельного хозяина. Пастух зовет своих овец по имени, что соответствует древнему обычаю давать имена животным. Овцы откликаются не только на свои имена, но и на звук голоса пастуха (предполагается, что произнесение имени овцы другим человеком не произведет того же эффекта).

Все детали картины, нарисованной в притче, призваны подчеркнуть глубокое внутреннее единство между пастухом и его стадом. Для этого стада он не чужак – он свой: оно принадлежит ему, как тело голове, и он управляет им, как голова телом. Стадо мыслится как единый организм, несмотря на то что у каждой овцы есть свое имя. Но то, что объединяет его, – это пастух, без которого разрозненные овцы не превратились бы в стадо.

Нет необходимости доказывать, что в образе пастуха Иисус представил Себя, а в образе овец – Своих учеников, то самое малое стадо (Лк. 12:32), которое в зародыше представляет Церковь, призванную охватить собой весь мир. Единство между Иисусом как Пастырем и Церковью как пасомыми раскрывается через серию утверждений: 1) Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком; 2) Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец; 3) Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня; 4) Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора. Каждое из этих утверждений имеет самостоятельный смысл.

Во-первых, Иисус приносит людям «жизнь с избытком». Греческие выражения ινα ζωήν εχωσιν και περισσόν εχωσιν можно перевести так: «чтобы имели жизнь и имели избыток». В речи Иисуса термин «жизнь» всегда указывает на жизнь вечную – то духовное измерение, которое привносит в жизнь человека Сам Иисус и которое преображает его жизнь изнутри. Термин «избыток» содержит в себе представление о неограниченной полноте духовных даров, которую невозможно измерить человеческими мерками. Об этой же полноте Иисус говорил Никодиму, когда утверждал, что не мерою дает Бог Духа (Ин. 3:34). Полнота духовных даров дается человеку через жизнь в Церкви, символически изображаемой двором для овец, со всех сторон окруженным крепкими стенами.

Во-вторых, добрый пастырь полагает жизнь свою за овец. Здесь Иисус прямо говорит о предстоящей Ему смерти и о ее значении для Своих последователей. Он умирает за них, приносит Себя в жертву ради искупления их грехов. Он не боится диавола, но вступает с ним в рукопашный бой. Вся земная жизнь Иисуса сопряжена с борьбой против диавола, начиная от искушения в пустыне, включая многочисленные случаи изгнания бесов и кончая тем временным и кажущимся торжеством диавола, которое обернулось победой над ним: смертью Иисуса на кресте. Он принимает эту смерть добровольно, потому что чувствует Свою ответственность за овец и потому что никто другой не может спасти их от волка.

В буквальном переводе с греческого слова Иисуса звучат так: «Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает душу свою за овец… Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и душу Мою полагаю за овец». Слово ψυχή («душа») в языке Иисуса обычно означает «жизнь» (например, в Мф. 16:25: Ибо кто хочет Душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет Душу свою ради Меня, тот обретет ее). Этим и обусловлен выбор слова «жизнь» в русском Синодальном переводе для передачи греческого ψυχή.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иисус Христос. Жизнь и учение

Похожие книги

8000 рыбацких советов от знатока
8000 рыбацких советов от знатока

Человек ловит рыбу с незапамятных времен. Вначале рыбалка была способом добычи питания. Постепенно стали появляться понятия прикормок и привад, расширяться ассортимент насадок и приманок, которыми легко соблазняется рыба. Рыбалка превратилась в некую игру. А любая игра, как известно, дает человеку заряд положительных эмоций. В наше время, когда рыба научилась различать рыбацкий подвох, так важно получать новую информацию обо всем том, что появляется на современном рыболовном рынке. Также у современного рыболова вызывает интерес новая тактика и техника ловли. Всю необходимую информацию читатель найдет в данной книге. В ее основе лежат рыболовные записи, которые вел автор в течение многих лет. Книга может быть полезна как начинающему, так и продвинутому рыболову.

Алексей Георгиевич Горяйнов

Хобби и ремесла / Справочники / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Справочник современного ландшафтного дизайнера
Справочник современного ландшафтного дизайнера

За последние годы профессия ландшафтного дизайнера стала не только востребованной, но и чрезвычайно модной. Однако ландшафтное искусство требует почти энциклопедических знаний: в области архитектуры и строительства, проектирования и ботаники, растениеводства» истории и даже философии. В стране существует множество вузов, готовящих специалистов данного профи-ля, а число курсов ландшафтных дизайнеров просто безгранично. В то же время в этой области можно выделить два направления, условно определённые как архитектурное и биологическое, которые существуют параллельно, не пересекаясь и даже не соприкасаясь. Как следствие, одни специалисты прекрасно освоили инженерный аспект, другие – биологический. Назрела настоятельная необходимость унифицировать подготовку ландшафтных дизайнеров. Данное издание направлено на сближение обоих аспектов их подготовки.Предлагаемый справочник включает расшифровку более 500 терминов, охватывающих историю садово-паркового искусства, приёмы и принципы ландшафтного проектирования, характеристику основных растительных компонентов ландшафта, биологические особенности, используемых видов древесных и травянистых растений. Рассмотрены как классические, так и современные термины. Книга иллюстрирована чёрно-белыми рисунками и цветными фотографиями.Справочник будет полезен для студентов профильных вузов, слушателей различных курсов в области ландшафтной архитектуры и любителям, пробующим своими силами обустроить приусадебный участок.

Татьяна Сергеевна Гарнизоненко , Т С Гарнизоненко

Искусство и Дизайн / Прочее / Справочники / Словари и Энциклопедии