Читаем Икабог полностью

Прежде богатое, изобильное государство Корникопия беднело день ото дня. Зажиточные купцы без труда платили налог на Икабога. Отдавая два золотых в месяц сборщикам, они тут же поднимали цены на свои товары: выпечку, сыр, ветчину, вино – и быстро покрывали упущенную выгоду. Но для остальных два золотых дуката в месяц были немалыми деньгами. Тем более когда продукты на рынках дорожали. Что касается, бедняков-смурландцев, то у их детей даже щёки запали от постоянного недоедания.

Со всей страны шпионы доносили Слюньмору, что народ недоволен и хочет знать, на что тратятся такие горы золота, и требует доказательств, что монстр всё ещё представляет угрозу безопасности страны.

В те времена бытовало мнение, что жители разных городов имеют собственный, особый, характер. Виноградцы считались забияками и мечтателями, жители Тортвилля – заносчивыми гордецами. Про жителей Бифтауна говорили только хорошее, что они добросовестные и честные. Разве что считали их слишком прямолинейными и невоздержанными на язык. Вот почему первые признаки бунта и неверия в Икабога появились в Бифтауне.

Как-то раз мясник по имени Тубби Тендерлойн собрал в городской ратуше общественный сход. Тубби Тендерлойн был слишком осторожен, чтобы напрямик заявить, что не верит в Икабога. Поэтому предложил подписать петицию королю с просьбой прислать доказательства и обосновать дальнейшую необходимость в сборе налога на Икабога. Сразу после собрания шпион Слюньмора, который, само собой, тоже присутствовал в ратуше, оседлал коня и поскакал в Тортвилль, чтобы к полуночи быть во дворце.

Поздно ночью Слюньмора разбудил слуга, и тот немедленно послал за лордом Фляпуном и майором Рошем, которые явились к нему заспанные и, зевая, выслушали донесение шпиона. Шпион со всеми подробностями описал собрание в ратуше и даже показал подробный план города, на котором аккуратно отметил дома главных заговорщиков, включая самого Тубби Тендерлойна.

– Ну что ж, прекрасно, – сказал Рош, потирая руки. – Нужно их всех арестовать и бросить в каземат. Ничего сложного.

– Всё гораздо сложнее, чем вам кажется, – нетерпеливо прервал его Слюньмор. – На собрании присутствовало больше двух сотен человек. Мы не можем посадить под замок их всех! Во-первых, не хватит тюрем, а во-вторых, это только будет подтверждением, что у нас нет доказательств существования Икабога.

– Тогда нужно их всех перестрелять, да и дело с концом, – зевая, предложил Фляпун. – А тела, как тело майора Бимиша, завернуть в плащи, сказав, что несчастных разорвал монстр.

– По-вашему, Икабог вооружён мушкетоном? – поморщился Слюньмор. – И где вы возьмёте две сотни плащей, чтобы завернуть тела?

– Если вам не нравятся наши предложения, милорд, – обиделся Рош, – мы готовы послушать, что умного предложите вы.

Однако Слюньмор находился в сомнениях и сам не знал, как поступить. К тому же нужно было придумать, как хорошенько напугать народ и заставить безропотно платить налоги.

Отпустив лорда Фляпуна и майора Роша, Слюньмор долго ходил взад-вперёд перед пылающим камином. Вдруг в дверь снова постучали.

– Что там ещё? – проворчал Слюньмор.

В дверь проскользнул один из слуг по имени Канкерби.

– Что вам нужно? Быстро! Я очень занят! – сказал Слюньмор.

– Если будет угодно вашей светлости, – сбивчиво заговорил слуга, – готов доложить, что, проходя мимо вашей двери, я слышал про собрание колбасников в Бифтауне, о котором вы говорили с лордом Фляпуном и майором Рошем…

– У вас чересчур тонкий слух! – нахмурился Слюньмор.

– Осмелюсь доложить вашей светлости, что во Внутреннем Городе есть человек, который настроен точно так же, как те изменники в Бифтауне. Как те колбасники, он тоже требует доказательств. Едва услышав, я сразу подумал, что это попахивает изменой!

– Это и есть измена! – кивнул Слюньмор. – Интересно, что это за наглец позволяет себе болтать такие вещи, да ещё под носом у короля. Неужели кто-то из слуг его величества снюхался с бунтовщиками?

– Так и есть, ваша светлость… – Канкерби замялся. – Я слышал, что за эти сведения полагается…

– Говори кто! – рявкнул Слюньмор, одной рукой хватая слугу за шиворот, а другой выуживая у себя из кармана несколько дукатов. – А там посмотрим, заслуживаешь ли ты награды или нет… Быстро, имя!

– Давтейл! – запинаясь, пробормотал слуга.

– Давтейл, Давтейл… Кажется, я уже слышал это имя, – задумчиво проговорил Слюньмор. Он презрительно оттолкнул слугу, и тот едва удержался на ногах. – Так звали золотошвейку, верно?

– Совершенно верно, ваша светлость. Она его жена. Она умерла…

– Точно, – медленно кивнул Слюньмор. – Он живёт около кладбища, в маленьком домике, на котором нет ни одного флага или портрета короля… А откуда тебе известно о его предательских мыслях?

– Я слышал, как миссис Бимиш по секрету жаловалась на него посудомойке.

– У тебя слишком тонкий слух, а, Канкерби? – повторил Слюньмор. – Ладно, вот тебе десять дукатов.

– Премного благодарен, ваша светлость! – низко кланяясь и пятясь к двери, воскликнул слуга.

– Погоди! А чем он занимается, этот Давтейл?

Слюньмору нужно было узнать, заметит ли король его исчезновение.

Перейти на страницу:

Похожие книги