Читаем Их безумие полностью

Они выезжают за город, в парк, где стоят столы для барбекю, на озеро прилетают утки, и много свободного места.


Керри и слегка одуревшая после первой своей поездки на байке Дебби с удивлением наблюдают, как парни оживляют барбекюшницу, достают купленные сосиски и салаты. Похоже, их привезли на полноценный пикник. И это непривычно и очень мило.


Керри смотрит на делового и молчаливого Рэя, на, в противоположность ему, очень разговорчивого и шумного Шона, несколько раз пытается влезть с предложениями помощи, но ее настойчиво отгоняют.


Деб никуда не лезет. Она сидит в беседке и дышит. Все же для первой поездки на адской машине в компании адского водителя, очень много впечатлений. А, учитывая, что она сидела впереди, то это как на американских горках в первой кабинке. Ужас и боль. Как еще трусики сухие.


- Деб, выпей воды. И успокойся, - увещевает ее Керри, - тебя никто не съест, я не позволю.


- Да не переживай ты за меня, Кер, - Дебби пьет воду, вяло отнекиваясь от помощи, - лучше спроси, зачем они нас сюда вообще привезли? Можно же было в кафе каком-нибудь... Или на стоянке... А мы здесь...


- Деб, только без паранойи, - Керри морщится еле заметно, уже сожалея, что посвятила подругу в ситуацию.


Но она просто не могла ждать, не могла терпеть. Она была в таком раздрае, в таком ужасе с утра, что мало что соображала. И вид ее взбаламученный об этом говорил прямо сразу. Деб не пришлось прилагать много усилий, чтоб выудить правду из своей обычно молчаливой подруги.


И потом Керри пришлось ее буквально силой удерживать от похода в полицию. И уговаривать посоветоваться с Рэем, потому что, как ни крути, ему могло прилететь серьезно. Деб, скрепя сердце, согласилась, и вот теперь, судя по всему, волнуется о правильности своего поступка. Конечно, она же не знает Рэя, не доверяет ему. Для нее он и его брат - просто отмороженные, опасные ублюдки, способные ненужных свидетелей в землю закопать. И то, что их привезли на пикник и кормят, вообще ничего не значит. Наоборот, настораживает.


- Эй, малявки, - зовет их от огня Шон, уже стащивший рубашку и выглядящий невозможно привлекательно в простой майке, - пошли сосиски есть! Пива хотите?


- Нет! - поспешно открещивается Дебби, и Кер тоже согласно кивает.


- И вам бы тоже не стоит пить, вы за рулем оба, - наставительно говорит Дебби, Шон на ее замечание только фыркает презрительно, демонстративно открывая банку с пивом, но Рэй молча подходит и отбирает пиво, выливает на землю, а банку швыряет в урну.


- Нихера себе, ты бесстрашный! - Присвистывает Шон, но беззлобно. - Ладно, будем соблюдать закон, да, Четырехглазка? Кстати, тебе восемнадцать есть?


- Мне двадцать... А что такое? - удивленно отвечает Деб, старательно отводя взгляд от поигрывающего мускулами парня.


- Да так... К вопросу о нарушении закона, ага... - непонятно смеется Шон.


Вернее, это только для Деб непонятно, потому что Рэй с кривой усмешкой и словами:


- Да заткнешься ты уже, бл*? - перекидывает Шону упаковку сосисок.


- А че я такого говорю? - удивляется Шон несколько карикатурно. Понятно, что на публику играет, показную легкость создает. - Наоборот, радуюсь...


- Да о чем вы? - Керри смотрит так же непонимающе, как и Деб, и Шон только со вздохом смотрит на нее, а потом уходит к барбекю, бормоча:


- Да, есть в этом что-то, есть... Девочка-цветочек, бл*...


Потом они садятся за стол, едят сосиски и пьют колу. И ждут. Все ждут. Девушки - начала разговора, объяснений. Парни - готовясь в этому самому разговору. И потому атмосфера над столом напряженная.


- Кер, - наконец начинает Рэй, понимая, что именно ему, как принесшему дерьмо, надо и первым его пытаться разгрести, - Шон нашел выход, но для этого надо неделю подождать.


- Какой выход? - быстро спрашивает Дебби, пока Керри только рот еще открывает для ответа, - зачем неделю?


- Вот ты шустрая, Четырехглазка! - восхищается Шон, закидывая в рот зубочистку и пристально глядя на Дебби.


И взгляд его, так не похожий на привычный, шутовско-дурашливый, напрягает. И сгущает атмосферу еще сильнее.


- У меня есть выход на нужных людей, - наконец поясняет он, перекатывая зубочистку во рту и разглядывая Дебби.


Вероятно, он рассчитывает ее смутить и заставить замолчать, но это не про нее. И не в такой ситуации.


- Каких еще людей? Полицию? Сомневаюсь что-то... - она мерит Шона взглядом, не менее серьезным и напряженным, чем у него.


- Недоверие... - он опять включает дурашливость, вздыхает, - это обидно... Я же ничего тебе не сделал плохого, Четырехглазка, а? Пока что...


- И не мечтай! - отрезает она.


Рэй в это время подсаживается к Керри, обнимает ее и что-то тихо, но напряженно говорит на ухо. Она только выпрямляется сильнее, становится строже.


- То есть, - тихо отвечает она Рэю, - ты мне не можешь сказать, что конкретно вы собираетесь делать, как ситуацию решать? Ты просто требуешь от меня, чтоб подождала? И все? Это что за бред, Рэй?

- Это не бред! - не сдерживаясь, рявкает он, - нихера не бред! Это мое дело, поняла? И нехер лезть!


- Ах, вот как? Твое?


Керри вскакивает, выворачиваясь из-под его руки:


Перейти на страницу:

Все книги серии Безумие(Зайцева)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика