Читаем Их жестоко убили и изнасиловали полностью

— Мне нужно дотащить тебя до разделочного стола, — говорит отец. — Там мне будет удобней с тобой разобраться.


Филин булькая прокашлял себе под нос. Тонкая кровавая дорожка покатилась с угла его губ.


— Ох, ты ещё жив, сынок. Наверное, это хорошо. Хотя, нет. Это чертовски плохо! Это значит, что ты всё ещё мучаешься. Может мне раздробить тебе голову, чтобы ты не страдал от агонии? Как тебе такое, а? Нормально будет?

— У… ёб… ок, — тяжело прохрипел Филин.

— Можешь сердится на меня сколько угодно. Это уже не важно. Я расправлюсь с тобой и меня все начнут уважать.


Тем временем Эвелин отправился в кабинет Святейшества Карлинга. Этот человек был главным лицом в Храме Вечного Поднебесья. Он принимает все важнейшие решения в организации местной жизни.


— Эвелин, — обернулся, стоя у окна Карлинг, — я рад, что вы к нам пришли.

— Камень Отречения был похищен. Мы пришли сюда убедиться, что враги не добрались до этого места раньше нас.

— Думаете, вы сможете защитить нас, в случае атаки? Это просто смешно, вас всего пятеро.


Эвелин слегка усмехнулся.


— Нет. Мы просто своеобразный экспресс отряд для проверки. Король уже отправил свою армию, но она так быстро сюда не доберётся. Поэтому нужно было отправить кого-то ещё. Кого-то, кто доберётся сюда как можно быстрее.


Святейшина Карлинг сел за стол.


— Присаживайтесь, Эвелин.


Собеседник принял приглашение.


— Что ж, — продолжил Карлинг, — это замечательно. Мне нравится предусмотрительность короля. Но мне категорически не нравится то, что Камень был похищен. Это возмутительно.

— Просто в наших рядах оказалось слишком много предателей. Невозможно быть всегда готовым к таким ударам в спину.

— Это верно.


После нескольких минут доброжелательной беседы, Эвелин покинул кабинет и вернулся к своим людям в главный зал.


За общим столом трапезничали монахи. Вместе с ними сидели Грыджа, Динара и Хелен.


— Это яблоко выглядит чертовски не питательным, — говорит Грыджа, прокручивая в ладони фрукт. — С первого взгляда мне показалось, что тут можно нормально похавать, но эти святоши питаются только растениями. Я будто попал в ночной кошмар.

— Ну это лучше, чем ничего, — подмечает Динара. — В худшем случае, они могли питаться воздухом, энергией солнца или ещё какой-нибудь хернёй.

— Эй, ребята, — возмущённо наклонился над столом один из монахов, — давайте вы будете обсуждать такие вещи хотя бы не в нашем присутствии, хорошо? Это, как минимум, обидно и неуважительно.


К столу подошёл Эвелин.


— Ну как оно? Вам тут нравится?

— Ты не видел Филина? — спрашивает Хелен.

— А он разве не с вами? — удивился Эвелин.

— Нет. Я думала, он с тобой пошёл. Мы тут уже минут двадцать его ждём.

— Да не парься ты. Он встретил здесь своего отца, которого не видел много лет. Наверняка, им есть, что обсудить.


В этот момент распахнулась дверь и отец Филина выволок сына прямо в главный зал. Ошарашенная публика резко на него повернулась.


— Эй, ребята, — злобно улыбается Кэпо, — кажется, сегодня я получу повышение. Я осознал, что мне не нужен мой сын! Из него выйдет отличная жертва!

— Что ты творишь, сумасшедший?! — крикнул один из монахов. — Нельзя проводить Родственное Жертвоприношение на глазах у гостей! Тебя ждёт выговор!

— Вы тут что, охуели?! — шокировано выпалил Эвелин распуская свой кнут. — Какого хрена тут происходит?!


Остальные члены отряда тоже отошли назад и достали своё оружие.


— Вы не должны были этого видеть, — говорит монах. — У нас такие правила. Ваш человек оказался сыном Кэпо. В этих стенах он имеет полное право на его убийство.

— Кто дал ему это ёбаное право?

— Святейшина Карлинг.

— Ну тогда нахуй вашего Святейшину!


По залу резко пробежался сильный ветер, который чуть не затушил свечи. Сверху над всей толпой парил Святейшина Карлинг. Его широкая вычурная ряса активно развевалась на ветру.


— Вы увидели то, что вам видеть не следовало, — говорит он. — Как бы прискорбно мне ни было это говорить, но вы должны будете умереть. Эта тайна не должна покинуть стен Храма.


Монахи сразу же достали ножи из-за поясов и стали окружать гостей.


— Сраные мудаки! — рассержено выпалил Грыджа.


Внезапно раздался громкий грохот. Всё здание задрожало и в стене образовалась огромная дыра. Крупные каменные осколки небрежно посыпались на пол, похоронив под собой несколько монахов.


— Что случилось?! — резко испугался Святейшина.


Он подлетел к дыре и посмотрел наружу. Храм уже оказался в осаде повстанцев. Огромная армия окружила здание и была готова на штурм.


— Ох, блять… нельзя мне, конечно, ругаться, но то, что я вижу — это просто полный пиздец!

Глава 33: Осада

В рядах врага, среди толп обычных солдат, так же было много невероятно сильных бойцов, чей уровень часто переваливал за сотню. Генерал Максус вознамеривается захватить Храм любой ценой.


Ланган Разящий Клинок: Уровень 258


Огромный солдат в чёрной кожаной броне вышел вперёд. К его рукам были прикреплены по три длинных клинка, которыми он насмерть разил своих врагов.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература