Читаем Их жестоко убили и изнасиловали полностью

— Хэх, я понимаю ваше недовольство, ребята. Вы думаете, что я какой-то конченый психопат, но, поймите меня правильно. Я не устраиваю, так называемое, "зверство" ради "зверства". Я всего лишь использую методы своих врагов против их самих. Обычное отзеркаливание.


Филин обернулся на своих товарищей. Он видел в их лицах сомнение, но сам был непоколебимо уверен в своём решении. Он в любом случае примет предложение короля. Так он сможет подобраться поближе к такой ожидаемой власти и к разгадке тайны собственного происхождения.


— Я согласен, — сказал Филин. — Я буду на вас работать.


Он знал, что друзья его не бросят.


— Это хорошо, — говорит король. — А остальные? Тоже согласны?


Все согласились. Кроме Халингарса, который даже не пришёл.


— Что ж, тогда отдохните несколько дней, а потом можете приступать к первому заданию. Мой сын Каллергем прислал мне сегодня письмо, в котором говорит, что почти раскрыл тайну нашествия Левиафанов. Он говорит, что ему может понадобится помощь. И я хочу отправить вас к нему. На северо восток. Путь будет длинным, так что набирайтесь сил.


После разговора ребята пошли отдыхать в спальный корпус замка. Филин сложил свои тёмные пластинчатые доспехи вместе с Рассекателем Боли в большой деревянный таз и начал их оттирать от грязи и крови. Снаряжение должно быть чистым перед новым путешествием.


— Не помешаю? — заглянула Хелен.

— Нет, заходи.


Девушка зашла внутрь.


— Да уж, не думала, что нас опять погонят в далёкое странствие.

— Ничего страшного. Вместе мы справимся.

— Ты действительно хочешь служить этому странному мужику?


Филин перестал тереть доспехи, повернулся к подруге и сказал:


— Сейчас нам придётся ему немного послужить, но я уверен, что скоро мы найдём способ от него избавиться. Я готов отнять у него королевский титул. И мы сделаем это тоньше и аккуратней, чем эта дурёха Адгара Максус со своим глупым переворотом. Мы уничтожим его изнутри!

Глава 48: Шепчущий голод

Прошло три дня. Филин собрался с товарищами у ворот замка. Пришло время отправляться в путь.


— А где Халингарс? — оглядывается он.

— Он вчера ушёл, — сказал Эвелин.

— Надо же… даже не попрощался.

— Забей на него. Он всегда так делает. Этот парень не из тех, кто хоть немного уважает товарищей по оружию.


Перепроверив, всё ли важное взяли с собой в поход, ребята оседлали лошадей и двинулись по дороге. К счастью для них, погода оказалась хорошей. Мягкое солнце, повиснув среди чистого неба, сыпалось лучами света на хрустящий снег.


— Долго нам идти? — спрашивает Хелен.

— Где-то около трёх недель, — отвечает Филин. — Мы движемся к замку Йух. Расстояние не маленькое.


После битвы у горы Каймар, дороги стали чище. Разбойники и различные чудища сдвинули свои границы подальше от места, где всё ещё активно курсируют королевские войска. В этих краях объявилось некое подобие спокойствия.


Это сыграло на руку команде, ведь теперь не надо было устраивать безжалостную мясорубку каждые два километра. Но увы, такое "счастье" продолжалось не долго. Уже через четыре дня появилась небольшая проблема.


— А ну стойте, — насторожился Эвелин, пришпорив коня.

— Что случилось? — приблизилась к нему Динара. — Ты что-то увидел?

— Вы слышите это?… Странный звук. Шёпот вроде.


Откуда-то впереди реально доносился шум. Шёпот. Не смотря на расстояние он был достаточно хорошо различим. Спустя всего несколько секунд его начали слышать все.


— Что это может быть? — недоумевает Филин.


За шёпотом последовало скрежетание. Будто что-то или кто-то усердно царапается. Эвелин слегка наклонился вперёд, но ничего так и не разглядел.


— О, нет, — напрягся он и сунул руку к кнуту, что висел за поясом, — я догадываюсь, что это.


В ту же секунду со стороны резко выпрыгнул здоровенный костлявый баран с человеческими руками, из которых аж до земли свисали тонкие когти. Он громко захрипел и занёс руку над Эвелином. Всего один удар и лошадиная голова повалилась на землю, раскинув на снегу бледные сухожилия.


Корлинг Козлоед: Уровень 60


— Берегись! — крикнул Филин и выдернул меч из-за спины.


Он бросился на зверя и рубанул его два раза в бок. Раны тут же затянулись, будто их и не было.


— Что за херня? — удивился парень и получил удар копытом в живот.


Его откинуло на три метра. Пока монстр отвлёкся, Эвелин успел выхватить кнут и запустить его в шею корлинга. Обмотавшись вокруг, он разрезал ему горло. Кровь начала обильно разливаться во все стороны. Зверь закричал от боли.


— Ну что, нравится, пидорас?! — улыбнулся Эвелин.


Но радость была не долгой. Разрезанная шея быстро срослась обратно, зажав под кожей кнут.


— А вот это уже дерьмово! — выпалил Эвелин и получил мощный удар рогами в живот.


В это время Хелен и Динара забежали корлингу за спину, чтобы нанести незаметный удар. Монстр быстро развернулся и сразу заметил нападающих. Он подпрыгнул на два метра и придавил девушек лапами к земле. Его огромная масса полностью обездвижила их.


— Вставай! — рычит Динара.

— Не могу! — стонет от боли Хелен. — Он очень сильный!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература