Читаем Их жестоко убили и изнасиловали полностью

Фицджеральд отвёл гостей к широкому столу, чтобы устроить пир. Охотники всегда проводят здесь пьянку. Каждый день. Независимо от наличия оправданной причины.


— Присаживайтесь ребята, — приглашает их главарь. — Сейчас мои люди вас накормят и напоят. Сидите тут, а я схожу за Каллергемом.


Гости уселись за стол и стали взглядом сопровождать Фицджеральда идущего к одному из этих больших строений.


— Эй, часовой, — обратился к нему Фицджеральд, — зови нашего малыша. У нас намечается серьёзный разговор.

— Он сейчас занят, — сказал часовой. — Попросил не трогать его пару часов.

— Эй, вообще-то я тут главный. Мне похуй, что он там тебе сказал. Да и вообще, что он там может делать? Дрочит что ли?


Часовой склонился над ухом главаря.


— Ну… я подсмотрел в щель. К сожалению, он не дрочит. Я был очень разочарован, когда не увидел этого.


Фицджеральд уложил его на землю хлёсткой пощёчиной.


— Угомони свои гормоны, больной извращенец. Я к нему поднимусь и заберу сюда.


Пока он ушёл за принцем, Мария решила навестить раненного Мурдока в местном лазарете. Бедный парень наконец-то пришёл в сознание. Он с тревогой смотрел на изуродованную ногу.


— Прости, Мария, я сделал себя инвалидом, — рыдая сказал парень.

— Успокойся, — присела она рядом. — Это всё заживёт. Просто надо было думать перед тем, как прыгать с такой высоты.

— Я не люблю думать! Ты же знаешь, я человек действий! Я быстро написал записку, запугал этих придурков и убежал.


Мария вздохнула и разочарованно опустила взгляд.


— Ты даже эту сраную записку написал с ошибками. Почему ты всегда меня позоришь? Мне постоянно приходится отдуваться за тебя!

— Эй, вообще-то ты сама полезла ко мне целоваться на той вечеринке. Я не набивался к тебе в отношения. Если ты считаешь, что я какой-то неправильный, то вали нахуй! Я тебя не держу.


Она резко посмотрела ему в глаза и крепко сжала его руку.


— Ну уж нет! Теперь, когда вернулся мой брат, я точно тебя не отпущу! Мне нужно, чтобы он думал, что я счастлива без него. Ты должен будешь изображать хорошего парня.


Мурдок рассмеялся. Он знал, что его просто используют, но всё равно зачем-то подыгрывал этой сумасшедшей девчонке.


— Слушай, я не хочу играть в твои игры. Ты можешь спокойно держать меня за ручку при людях, но на большее не надейся.


Мария наклонилась к нему поближе и заехала кулаком в челюсть. Плотный удар чуть не отправил парня в отключку.


— Эй, тупая пизда, что ты творишь?!

— Ты будешь изображать примерного парня на глазах у моего брата или я тебя убью! Ты понял? — в её глазах читался мрачный гнев.


Мурдок отвернулся и сплюнул на пол. Ему очень не нравилось, что какая-то девка им так безжалостно помыкает, но ничего с этим не делал.


— Ебанутая… Ладно, пусть будет по твоему. Но на многое не рассчитывай.

— Ещё как буду рассчитывать, мой хороший.


Тем временем Фицджеральд медленно поднимался на второй этаж к комнате принца. Услышав подозрительный шум, он ускорился. Кажется, внутри происходит какая-то потасовка. Он не медля выломал дверь плечом и залетел в комнату. В комнату, где происходил настоящий бардак.


— Нет! Стой, не подходи! — крикнул принц Фицджеральду.


Огромный мужчина в чёрной одежде поднял его за воротник. Над этим вторженцем не висели ни имя, ни уровень, а лицо было скрыто капюшоном.


— Всё кончено, — спокойно произнёс странник. — Должен остаться только один из нас.


Он сунул руку в живот Каллергема и одним движением оторвал нижнюю часть тела. Отодранный кусок полетел в Фицжеральда и отправил его в стену. Невероятная сила выбросила старика наружу и он полетел вниз со второго этажа.


Увидев это, Филин тут же бросился с места и побежал в дом. Он выхватил меч и крепко сжал его руками, ожидая жёсткого поединка. Каждый шаг всё сильнее отстукивал в нём нарастающей тревогой.


Он вбежал в комнату и резко остановился, заметив изувеченное тело принца, разорванное на куски.


— Эй, а я тебя знаю, — посмотрел на него странник.

— Что?! — встал в стойку Филин. — Ты кто, блять, такой?!

— Нет, ты пока должен остаться живым. Мне интересно, что из этого выйдет.

— Ты о чём, уёбок?!


Странник подпрыгнул и, проломив собой потолок, скрылся высоко в облаках. Всё закончилось.


— О, нет, — опустил меч Филин, — хреново. Как же ты мог умереть? Нет, этого не должно было случится! Ты же ёбаный принц!


Следом в комнату забежали и остальные.


— Что тут произошло? — встревоженно спрашивает Хелен.

— Мы проебались, — ответил Филин и посмотрел на Акселя, ожидая его дальнейших действий, ведь задание было провалено.

Глава 64: Дневник

— Издеваешься? — сказал Аксель. — Не буду я никого тут трогать. Я же не конченая мразь.

— Ладно, — выдохнул Филин, — тогда всё не так плохо.


Мария озадаченно посмотрела на брата. Она совершенно не понимала, что вообще происходит.


— В смысле? Зачем ты должен был кого-то тут трогать?

— Это долгая история. Мне некогда объяснять.

— Ну а ты потрудись.


Филин решил вмешаться:


— Потом будешь его заёбывать. Сейчас у нас тут проблема посерьёзнее.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература