Читаем Икс или игрек? полностью

Лангерн, Корнуолл

Дорогая Деб!

Здешние места так далеки от войны, что с трудом верится, что где-то воюют. Я очень рада была получить твое письмо и узнать, что у тебя интересная работа.

Тетя Грейси слабеет, и в голове у нее сплошной туман. Я думаю, она рада, что я с нею. Она много рассказывает о былом и порой, как мне кажется, путает меня с моей матерью. Сейчас здесь стали выращивать больше овощей – розовый сад теперь засажен картошкой.

Я немного помогаю старому Скайсу. Это дает мне ощущение, что я делаю что-то полезное для войны. Твой отец немного брюзжит, но, как ты и сказала, мне кажется, что он рад приносить хоть какую-то пользу.

С любовью, твоя мамочка

Она взяла новый листок.

Дорогой Дерек,

Я очень рада была получить твое письмо. Если у тебя нет времени писать – присылай хотя бы открытки.

Я сейчас ненадолго уехала к тете Грейси. Она очень слаба. Она говорит о тебе как о семилетнем мальчике и вчера дала мне десять шиллингов, чтобы я отослала их тебе на карманные расходы.

Я по-прежнему в запасе, и никто не нуждается в моих бесценных услугах. Невероятно! Твой отец, как я уже тебе писала, получил работу в Министерстве снабжения. Он сейчас где-то на севере. Лучше, чем ничего, но бедный старик Морковкин не такого хотел. Впрочем, я считаю, что нам следует смириться, уйти на вторые роли и оставить войну вам, молодым идиотам.

Не стану советовать беречь себя, поскольку понимаю, что вся твоя деятельность как раз требует противоположного. Но не нарывайся и не дури.

С любовью, Таппенс

Она положила письма в конверты, надписала адрес, приклеила марки и отнесла их на почту, возвращаясь в «Сан-Суси».

Когда Таппенс поднялась на гребень холма, ее внимание привлекли два человека, стоявшие чуть выше и увлеченные разговором.

Она замерла. Это была та самая женщина, которую она видела вчера. А разговаривал с нею Карл фон Дейним.

Таппенс пожалела, что тут негде укрыться. Она не могла незаметно подкрасться поближе и подслушать разговор.

Более того, в этот самый миг молодой немец обернулся и увидел ее. Эти двое довольно резко разошлись в стороны. Женщина быстро пошла вниз с холма, пересекла дорогу и обошла Таппенс по другой обочине.

Карл фон Дейним подождал, пока та подойдет к нему. Затем многозначительно и вежливо пожелал ей доброго утра.

Таппенс тут же сказала:

– Что это за странная женщина, с которой вы только что говорили, мистер Дейним?

– Да. Это центральноевропейский тип. Она полячка.

– Правда? Это ваша подруга?

Таппенс отлично копировала любопытный тон тетушки Грейси в ее молодые годы.

– Вовсе нет, – жестко ответил Карл. – Я никогда ее прежде не видел.

– Да неужели? Я подумала… – Таппенс артистически выдержала паузу.

– Она спрашивала у меня дорогу. Я говорил с нею по-немецки, поскольку она плохо понимает английский.

– Понятно. Она куда-то направлялась?

– Она спросила, не знаю ли я здесь мистера Готтлиба. Я не знал, и она сказала, что, наверное, перепутала название дома.

– Понятно, – задумчиво сказала Таппенс.

Мистер Розенштайн. Мистер Готтлиб.

Она бросила короткий взгляд на Карла фон Дейнима. Тот шел рядом с нею, и лицо его было непроницаемо.

Таппенс ощутила определенное подозрение в отношении этой странной женщины. И она была уверена, что когда увидела их, они с Карлом уже некоторое время разговаривали.

Карл фон Дейним?

Карл и Шейла тем утром – «ты должен быть осторожным».

«Надеюсь – очень надеюсь, – что эти молодые люди не втянуты в заговор», – подумала Таппенс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Томми и Таппенс Бересфорд

Таинственный противник
Таинственный противник

Томми Береcфорд и Таппенс Коули – настоящая сладкая парочка. Но есть одна проблема: у них нет ни денег, ни работы и они всегда на мели. Тогда в их головы приходит решение открыть собственное предприятие «Молодые авантюристы лтд.», ибо мошенничать получается у них лучше всего. А вот и первый заказ от некоего мистера Виттингтона. Плата за услуги отличная, но дело такое странное, что Таппенс решает не открывать свое настоящее имя и представляется именем, которое случайно подслушала в разговоре Виттингтона с другим человеком. И вдруг заказчик меняется в лице, поспешно уходит, почему-то отдав Таппенс большую сумму денег, а вскоре бесследно исчезает с горизонта авантюристов. Заинтригованные Бересфорд и Коули желают узнать, кто же этот Виттингтон и почему он так боится имени Джейн Финн…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги