Таппенс была потрясена, когда Хайдок сказал ей:
– Десять секунд…
Как во сне, она смотрела на него. Вот он поднимает пистолет, вот он считает:
– Один, два, три, четыре, пять…
На счете «восемь» раздался выстрел, и коммандер упал вперед. На его широком багровом лице отпечаталось изумление. Он так следил за своей жертвой, что даже не заметил, как дверь у него за спиной медленно отворилась.
В мгновение ока Таппенс вскочила на ноги. Она отпихнула в сторону человека в форме, стоявшего в дверях, и схватила за руку человека в твидовом костюме.
– Мистер Грант!
– Да-да. Моя дорогая, все в порядке, вы были великолепны…
Таппенс отмахнулась от этих увещеваний.
– Быстрее! Нельзя терять ни минуты! У вас тут есть машина?
– Да, – он уставился на нее.
– Быстрая? Нам как можно скорее надо попасть в «Сан-Суси». Только бы успеть, прежде чем они позвонят сюда и все поймут.
Через пару минут они были в машине и летели по улицам Лезербэрроу. Затем выехали из города, и стрелка спидометра поползла вправо.
Мистер Грант не задавал вопросов. Он старался сидеть тихо, пока Таппенс в мучительной тревоге смотрела на спидометр. Шофер получил четкий приказ и выжимал из машины максимальную скорость, на какую она только была способна.
Таппенс заговорила только один раз:
– Томми?
– Всё в порядке. Освободили полчаса назад.
Она кивнула.
Теперь, в конце концов, они приближались к Лихэмптону. Машина летела и виляла по улицам города, пролетела его насквозь и выехала на холм.
Таппенс выскочила из машины, и они с мистером Грантом побежали по подъездной аллее. Дверь в холл была открыта, как обычно. Никого не было видно. Таппенс легко взбежала по лестнице.
Она на бегу мельком глянула в распахнутую дверь своей комнаты и увидела открытые ящики и перерытую постель. Кивнула и помчалась дальше по коридору, в комнату, занимаемую мистером и миссис Кайли.
Комната была пуста. Она казалась мирной, и в ней витал легкий запах лекарств.
Таппенс подбежала к кровати, сорвала белье, бросила его на пол. Пошарила под матрасом и торжествующе повернулась к мистеру Гранту с растрепанной детской книжкой с картинками в руках.
– Вот оно. Все здесь…
– Какого…
Они обернулись. В дверях стояла миссис Спрот.
– А теперь, – сказала Таппенс, – позвольте представить вам агента Игрек! Да, миссис Спрот! Я давно должна была это понять.
Миссис Кайли, появившейся на мгновение позже в дверях, осталось соответствующим образом разрядить обстановку.
– О боже, – сказала она, в ужасе глядя на разворошенную постель мужа. – Что скажет мистер Кайли!
Глава 15
– Я давно должна была понять, – сказала Таппенс.
Она подлечила расшатанные нервы изрядной долей выдержанного бренди и теперь одаряла лучезарной улыбкой попеременно Томми и мистера Гранта – и Альберта, который сидел с пинтой пива и улыбался до ушей.
– Расскажи, Таппенс, – попросил Томми.
– Сначала ты, – ответила она.
– Да мне мало есть что рассказывать, – сказал ее муж. – На рацию я напоролся исключительно случайно. Подумал, что смогу выпутаться, но Хайдок оказался чересчур умен для меня.
Таппенс кивнула и сказала:
– Он тут же позвонил миссис Спрот. Та выскочила на дорожку и стала поджидать тебя там с молотком. Она покинула карточный стол всего на три минуты. Да, я заметила, что она немного запыхалась, но так и не заподозрила ее.
– То, что было дальше, – полностью заслуга Альберта, – сказал Томми. – Он рыскал по окрестностям, как верный пес. Я выдавал храпом отчаянную морзянку, и он меня понял. Он побежал с новостями к мистеру Гранту, и оба они наведались этой ночью в «Приют контрабандиста». Я опять храпел! В результате я согласился полежать в подвале как приманка для морских сил врага, если те явятся.
Мистер Грант добавил в общую копилку свой рассказ:
– Когда Хайдок этим утром уехал, наши люди заняли «Приют контрабандиста». Нынче вечером мы взяли ту лодку.
– А теперь, Таппенс, – сказал Томми, – выкладывай свою историю.
– Ну, начнем с того, что я оказалась непроходимой дурой! Я подозревала всех, кроме миссис Спрот. Однажды у меня появилось ужасное чувство опасности – после того, как я подслушала телефонный разговор по поводу четвертого числа. Разговаривать могли трое – но я опасалась миссис Перенья или миссис О’Рурк. Как же я ошибалась! По-настоящему опасной была эта бесцветная миссис Спрот…
Я продолжала действовать наобум, как Томми знает, до его исчезновения. Затем мы вместе с Альбертом составили план – и тут из ниоткуда вдруг возникает этот самый Энтони Мардсон. Поначалу все казалось нормально – обычный молодой человек, из тех, что часто ходят хвостом за Деб. Но меня немного насторожили два момента. Во-первых, по ходу разговора с ним я все больше убеждалась в том, что он никогда не бывал у нее на квартире. Во-вторых, хотя этот парень вроде бы все знал о моей работе в Лихэмптоне, он считал, что Томми в Шотландии. А вот это был уже промах. Если б он что-то о ком-то и знал, то именно о Томми, поскольку я-то работаю неофициально. Это показалось мне очень странным.