Она встала и почтительно выпрямилась, как надлежало простой немке в присутствии венца творения.
– Значит, вы прибыли, – сказал коммандер.
Он говорил по-английски, совершенно как обычно.
– Да, – сказала Таппенс и добавила, словно вручая верительные грамоты, – сестра Элтон.
Хайдок усмехнулся, словно услышал шутку.
– Сестра Элтон! Блестяще. – Он оценивающе посмотрел на нее и одобрительно сказал: – Вы выглядите совершенно правильно.
Таппенс склонила голову, но ничего не сказала. Она оставляла инициативу ему.
– Полагаю, вы знаете, что вам следует делать? – сказал Хайдок. – Садитесь, пожалуйста.
Таппенс послушно села.
– Подробных инструкций мне приказано ждать от вас, – ответила она.
– Очень правильно, – сказал Хайдок. В его голосе послышался легкий намек на насмешку. – Вы знаете дату? – спросил он.
– Четвертое.
Хайдок словно бы испугался. Глубокая складка прочертила его лоб.
– Значит, это вам известно? – пробормотал он.
Повисла пауза. Затем Таппенс сказала:
– Так вы скажете мне, что делать?
– Всему свое время, дорогая, – ответил Хайдок. Он помолчал минуту, затем спросил: – Вы, несомненно, слышали о «Сан-Суси»?
– Нет, – ответила Таппенс.
– Не слышали?
– Нет, – решительно ответила женщина.
«Посмотрим, что ты будешь с этим делать!» – подумала она.
На лице коммандера возникла странная улыбка.
– Так вы не слышали о «Сан-Суси»? – сказал он. – Удивительно, мне-то казалось, что вы прожили там последний месяц…
Повисла мертвая тишина. Затем коммандер сказал:
– Что вы на это скажете, миссис Бленкенсоп?
– Не знаю, что вы имеете в виду, доктор Бинион. Я спустилась на парашюте сегодня утром.
Хайдок снова улыбнулся – и улыбка его была определенно неприятной.
– Несколько ярдов парашютного шелка в кустах создают отличную иллюзию, – сказал он. – И я не доктор Бинион, дорогая леди. Доктор Бинион официально считается моим дантистом – он любезно время от времени сдает мне свой кабинет.
– Неужели? – сказала Таппенс.
– Именно так, миссис Бленкенсоп! Или, возможно, вы предпочтете, чтобы я называл вас по вашей настоящей фамилии – Бересфорд?
Снова повисла напряженная тишина. Таппенс глубоко вздохнула.
Хайдок кивнул:
– Игра закончена. «Вы вошли в мою гостиную», – сказал мухе паучок.
Послышался тихий щелчок, и в руке его синевато блеснула сталь. Голос коммандера стал угрожающим:
– И мне даже незачем предупреждать вас, чтобы вы не поднимали шума и не пытались звать соседей. Вы и ахнуть не успеете, как умрете, и даже если успеете закричать, это не привлечет никакого внимания. Пациенты под газовой анестезией, как вы сами знаете, часто кричат.
– Вы почти все предусмотрели, – спокойно сказала Таппенс. – А вам не приходило в голову, что у меня есть друзья, которые знают, где я?
– А! Вы все еще надеетесь на того голубоглазого мальчика? На самом деле у него карие глаза. Юный Энтони Мардсон… Увы, миссис Бересфорд, но вышло так, что юный Энтони Мардсон – один из наших самых верных сторонников в этой стране. И как я уже сказал, несколько ярдов парашютного шелка производят потрясающий эффект. Вы так легко клюнули на парашютную приманку!
– Не вижу смысла в этой ерунде.
– Да неужели? Мы не хотим, чтобы ваши дружки так легко отследили вас, понимаете ли. Если они возьмут ваш след, он приведет их в Ярроу и к человеку в машине. То, что больничная санитарка с совершенно другой внешностью вошла в Лезербэрроу между часом и двумя пополудни, вряд ли будет связано с вашим исчезновением.
– Очень тщательная работа, – сказала Таппенс.
– Знаете, я просто восхищаюсь вашим самообладанием, – сказал Хайдок. – Весьма восхищаюсь. Мне жаль, что пришлось задержать вас, но нам очень важно выяснить, как много вы успели узнать в «Сан-Суси».
Таппенс не ответила.
– Я советую вам, – спокойно сказал Хайдок, – выложить все начистоту. Понимаете, зубоврачебное кресло и инструменты дают определенные… возможности…
Таппенс просто смерила его презрительным взглядом.
Хайдок откинулся на спинку кресла и медленно проговорил:
– Да, должен признать, что у вас хватает стойкости – люди вашего типа часто таковы. – Но что скажет вторая половина?
– Что вы имеете в виду?
– Я говорю о Томасе Бересфорде, вашем муже, который последнее время проживал в «Сан-Суси» под именем мистера Медоуза… и который сейчас очень кстати лежит связанный в подвале моего дома.
– Я вам не верю, – резко сказала Таппенс.
– Из-за письма Полы Пенс? Понимаете ли, это была хитроумная уловка молодого Энтони. Вы так хорошо сыграли нам на руку, когда рассказали ему о вашем условном знаке!
Голос Таппенс дрогнул.
– Значит, Томми… Томми…
– Томми, – сказал коммандер Хайдок, – находится там, где был все время, – в моей власти! Теперь дело за вами. Если я буду удовлетворен вашими ответами, у него будет шанс. Если нет – что же, остается первоначальный план. Его оглушат ударом по голове, вывезут в море и сбросят за борт.
Таппенс помолчала пару минут, затем сказала:
– Что вы хотите узнать?
– Я хочу знать, на кого вы работаете, как вы связываетесь со своими кураторами и кто они; что вы успели передать и что вам конкретно известно.
Таппенс пожала плечами:
– Я же могу наврать вам с три короба.