Читаем ИЛИ полностью

как нам выйти из этого просака.



Слушайте смотрите сказку


о чистом сердце


о торжестве правды


о прекрасной Золушке



– Ну как – спросил отец мой


ноготь грызя –


можно это вставить


или нельзя?



Премьера


Я загримирован


я – гном седая борода


я первой ролью зачарован


и зачарован навсегда


Всю жизнь я только гномом буду


добром и злом повелевать


мне суждено


но только всюду


придется бороду сбривать


Срывали бороду – я плакал


потом приклеивал опять


и часто кровь с засохшим лаком


мне приходилось отдирать



Премьера.


Я загримирован


я на веревках ввысь парю


я в рампе заживо горю


я с башмачками вниз спускаюсь


и Золушкиного лица


слезой нечаянно касаюсь


Вот башмачки из хрусталя


возьми их Золушка скорее


хрустальные возьми земля


а кожаных я не имею.



Лопе де Вега:


– Ночь над Севильей спустилась,


где-то поют соловьи.


Ты мне сегодня приснилась


в сиянье ночной красоты



Отец:


– Ночь над Севильей спустилась


где-то поют петухи


Ты мне сегодня приснилась


на кухне у жаркой плиты



Лопе де Вега:


– Проснись молодая красотка


развей свой задумчивый сон


и нежной своею походкой


выйди ко мне на балкон



Отец:


– Проснись молодая кокетка


свари мне янтарный бульон


зажарь поскорее котлетки


и принеси макарон



Шут:


– Его высочество – ваш принц


он занят важными делами


он вас покинул ну а вы


повеселитесь сами


Дилинь – дилинь


дилинь – дилинь


вот вам моя рука


Ваш принц ушел оставив вас


на дурака, ха-ха



На дворе трава на траве дрова


дух древесный кружится голова


Стрекоза трепещет в моей руке


пароход гудит я бегу к реке


Я с отцом занимаюсь культурой речи


а коза понимает по-человечьи


– Кар-р-р! – кричат вороны, черные птицы


Продолжаются первые репетиции


А отец упрямо твердит с утра


– На дворе трава, на траве дрова…


Стрекоза в руке моей чуть жива




* * *


задумчивая курочка насеста


ломая руки краб ползет во тьму




* * *


Никто не знает


если бы впервые


звучат слова


а мне на все плевать


висят в мозгу


алмазные кривые


и обморок


крадется под кровать


стучат часы


мир замер в странной позе


орангутанги пляшут на морозе




* * *


Геллеспонт Геллеспонт Геллеспонт


птеродактиль сиреневой шири


о пейзажа китайские ширмы


из сиреневых солнечных сот




-¬20-летие Победы-



Война ушла в другие страны


но люди по ночам кричат


незарубцованные раны


слкзами вдруг кровоточат



они с экранов говорят


их подвиг пиша для истории


и телевизоры горят


как маленькие крематории




-Стеклянный робот-



Не трогайте меня


я стеклянный робот


я стеклянный робот


я только стеклянный робот


кариатиды рыдают ночами


на камни ложится туман


и дома рассыпаются в пепел


и мертвые петли


повисли над головой


Я робот стеклянный


я только робот из стекла


и порезов кожи


я робот из осколков


летящих в душу


я робот из рам


с разлетающимися стеклами


я стеклянный веер


распахнутый из любви в бесконечность


я робот из ран


из осколков


врезанных в сердце


я прозрачная бесконечность


сияющая в стакане


я стакан разлетающийся


в момент падения или полета


то ли падаю


то ли лечу


то ли выпадаю из твоих рук


то ли приближаюсь


преломляюсь гранями


в радуге твоих губ


я робот губной грудной


из музыки стекол


сияющий небом


играющий отраженьем


преломленный во всех пространствах


осколками режущих граней


Я стеклянный робот


Я только стеклянный робот




* * *


Вся одежда на мне всегда была не по росту


Недовольство взрослых преследовало с пеленок


Я был маленький все говорили


– Он слишком взрослый –


А теперь говорят


– Он беспомощен как ребенок




-Бетховен-



По комнате ходили злые тени


Немой рояль топорщился углами


Бетховен ждал когда наступит утро


и напряженно слушал тишину


Он подходил к холодному роялю


Немой рояль топорщился углами


Он ударял по клавишам но звуки


тонули в вечном сумраке молчанья


и падали в пролеты тишины


А музыка взрывалась и гремела


Спадала тьма и рушилось молчанье


Бетховен ждал когда наступит утро


и напряженно слушал тишину



Я твердо верю –


при созданье мира


когда из атомов слагалась музыка вещей


звучал Бетховен


В сущности событий


таится музыка


но мы ее не слышим




-Язык будущего-



Когда мы разрушим последний условный знак


и будут слова многомерней пространства Минковского


мы научимся читать язык голодных собак


и откроем птицам поэзию Маяковского


И поделятся звери своей бессловесной мукой


и расскажут рыбы о том как они молчат


и расскажут камни обезличенные наукой


что никто не слышат как громко они кричат


Сообщение неба


сообщение сердца


сообщение ТАСС:


сейчас вселенная выступит перед вами


с краткой пятиминутной речью


И вселенная с нами заговорит


и язык у нее окажется человечий




* * *


Ты помнишь красное Измайлово


Деревья желтые и алые


Измайлово мое Измайлово


Куда же ты ушло Измайлово


Ты говорила – Рерих, Рерих


И тишина шептала – Рерих


Бродили мы в тиши деревьев


в рассвете стынущих деревьев


– Мы на метро в последний поезд


успеем


Все куда-то плыло


– Успеем я не беспокоюсь


– Тебе не холодно


¬– Нет милый


Вдруг все затихло обезмолвело


Синела просека как дверь


– Тебе не холодно


– Не холодно


О как мне холодно теперь


Но как бы ни была горька


судьба


что все переменила


доносится издалека


– Тебе не холодно


– Нет милый



Прошло полгода и в снегу


померкли образы и лица


а я за поездом бегу


и не могу остановиться




* * *


Я люблю когда посуда бьется


пусть осколки врежутся в ладони


мир лишен привычных очертаний


преломленный в тысяче осколков


я люблю смотреть как я лечу


и врезаюсь всей вселенной


в сердце




-Мельхисадек-



Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия