Читаем Илиада полностью

680 Выпуклых тридцать судов за ними рядами приплыло.

Скажем теперь о мужах, в Пеласгическом Аргосе живших,

Тех, что Алопу и Алое, Трехин населяли и Фтию,

Тех, что Элладой владели, отчизной прекраснейших женщин;

Имя им было - ахейцы, и эллины, и мирмидонцы.

685 Их пятьдесят кораблей с Ахиллесом пришло быстроногим.

Не помышляли однако они о бушующей битве:

Не было мужа, кто грозный бы строй их повел за собою.

Праздно лежал у своих кораблей Ахиллес быстроногий,

В гневе жестоком за Брисову дочь, пышнокудрую деву,

690 Им уведенную после великих трудов из Лирнесса,

После того как разрушил Лирнесс он и фивские стены.

Там же Эпистрофа он и Минета поверг, копьеборцев,

Двух сыновей властелина Евена, Селепова сына.

В горе по ней он лежал. Но недолго - и встанет он снова!


695 Живших в Филаке, мужей, населявших участок Деметры,

Пирас, цветами богатый, и матерь овец Итонею,

Морем омытый Антрон и Птелей на постели травистой, -

Этих, пока еще жив был, воинственный вел за собою

Протесилай, но уж черной землею теперь был покрыт он.

700 Он и супругу в Филаке с лицом исцарапанным бросил,

И недостроенный дом. Пораженный дарданцем, погиб он,

Первым из всех аргивян с корабля соскочивши на берег.

Рать без вождя не осталась, но все ж по вожде тосковала,

Ею Подарк в это время начальствовал, отрасль Ареса,

705 Сын Филакида Ификла, владетеля стад густорунных,

Брат однокровный героя, бесстрашного Протесилая,

Более юный годами. Но старше его и сильнее

Протесилай безбоязненный был; потерявши героя,

Рать не нуждалась в вожде, но о доблестном часто вздыхала.

710 Сорок судов чернобоких отправилось с ним против Трои.

С теми, которые в Ферах близ Бебского озера жили,

С теми, что Бебу, Глафиры, прекрасный Яолк населяли, -

С ними одиннадцать шло кораблей под начальством Евмела,

Сына Адметова; был он рожден наиболе прекрасной

715 Меж дочерями Пелея, - Алкестой, богиней средь женщин.


Тех же, что жили в Мефоне, Фавмакии и в Мелибее,

Тех, во владеньи кого Олизон находился скалистый, -

Вел Филоктет за собою, стрелок превосходный из лука-

Семь кораблей. И на каждом из них пятьдесят находилось

720 Сильных гребцов, превосходно умевших сражаться стрелами.

Сам он лежал в жесточайших страданьях на острове дальнем,

Лемносе многосвященном, где был он ахейцами брошен,

Мучимый язвою злой, причиненной змеей водяною.

Там он, страдая, лежал. Но уж скоро пришлось аргивянам

725 О Филоктете у черных судов своих вспомнить!

Рать без вождя не осталась, но все ж по вожде тосковала.

Медон над нею начальствовал, сын Оилея побочный:

Рена его родила градоборцу царю Оилею.


Тех же, кто Триккой владел и Ифомой на горных уступах,

730 Кто населял Эхалию, Еврита эхальского город, -

Тех за собою в поход Подалирий вели с Махаоном,

Славные оба врачи, Асклепия мудрые дети.

Выпуклых тридцать судов за ними рядами приплыло.


Тех, что в Ормении жили и возле ключа Гипереи,

735 Тех, кто в Астерии жил и на белых вершинах Титана, -

Вел Еврипил за собою, блистательный сын Евемона.

Сорок судов чернобоких отправилось с ним против Трои.


Тех, что Аргиссой владели и что населяли Гиртону

Олооссон, белокаменный город, Елону и Орфу, -

740 Их предводителем был Полипет, воеватель бесстрашный,

Сын Пирифоя, бессмертным Зевесом рожденного на свет, -

От Пирифоя зачатый женой Гипподамией славной

В самый тот день, как герой покарал волосатых чудовищ,

Их с Пелиона прогнал и преследовал вплоть до Эфиков.

745 Был он вождем не один, а главенство делил с Леонтеем,

Сыном бесстрашного духом Корона, Кенеева сына.

Сорок судов чернобоких отправилось с ними под Трою.


Вел двадцать два корабля за собою Гуней из Кифоса.

Был он вождем эниенцев и храбрых душою перебов, -

750 Тех, кто дома себе строил вокруг непогодной Додоны,

Тех, что вблизи берегов Титаресия жили прелестных.

В реку Пеней он вливает прекрасноструистую воду,

Но, не мешая ее с серебристой его водовертью,

Поверху катит над тою рекой свою воду, как масло.

755 Воды Стикса, ужаснейшей клятвы, ей служат началом.


Профой же, сын Тенфредона, начальствовал ратью магнетов.

Окрест Пенея и вкруг Пелиона, шумящего лесом,

Жили они. Предводителем их был стремительный Профой.

Сорок судов чернобоких отправилось с ним против Трои.


760 Вот у данайцев какие вожди и властители были.

Кто же особо средь них выдавался, скажи мне, о Муза,

Сам ли, конями ль, - из всех, за Атридами следом пошедших?

Между коней выдавались всех более кони лихие

Феретиада Евмела, по скорости равные птицам,

765 Масти одной, одинаковых лет, одинакого роста;

Их на перейских лугах возрастил Аполлон сребролукий, -

Двух кобылиц, разносящих в сражениях ужас Ареса.

Между мужей выдавался Аякс Теламоний, покуда

Гневом пылал Ахиллес; но тот был намного могучей,

770 Также и кони, на битвы носившие сына Пелея.

Но Ахиллес меж загнутых своих кораблей мореходных

Праздно лежал, на царя Агамемнона, сына Атрея,

Гнев продолжая питать; а народы у берега моря

Тем забавлялись, что диски метали, и копья, и стрелы;

775 Лошади их у своих колесниц оставались без дела

И сельдерей, порожденный болотом, и клевер жевали.

А колесничная сбруя лежала, укрытая плотно,

В ставках владык. Мирмидонцы, томясь по вождю удалому,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги