Читаем Илиада полностью

«К башне Троянской она удалилась из дому.Внемля, что рать стеснена и Данаи жестоко стремятся,Ринулась быстро к твердыням, подобно жене исступленной,Несть повелевши и сына при персях рабыни питавшей».Так отвечала; и быстро из дому герой устремился,Прежним обратно путем, по широким стогнам Пергама.Град же великий прейдя, приближался к вратам уже Скейским:Путь бо чрез оные был изводящий на ратное поле:Там, Андромаха супруга, бегущая встречу предстала,Ветвь знаменитого дома, прекрасная дщерь Гетеона.В Плаке лесами венчанном Царь Гетеон обитая,В Фивах господствовал крепких, властитель мужей Киликиян.Он броненосного Гектора избрал супругом для дщери.Се она мужу предстала с единой из верных прислужниц,Сына несущей при персях, безсловное чадо, младенца,Плод их единый, прекрасный, подобный звезде лучезарной.Звал его Гектор Скамандрием, все ж обитатели ТроиАстианаксом; единый бо Гектор был Трои защита.Нежно осклабился Гектор, безмолвный взирая на сына;Но Андромаха, рыдая, близко предстала к супругу.К персям приникла и, сжав его руку, вещать ему стала:«Муж благородный! тебя твое сердце великое губит!Нет в тебе жалости к сыну младенцу, ко мне злополучной.Скоро я буду вдовицею! скоро сразят тебя ГрекиВсею напавшие силой! И мне, разлученной с тобою,Лучше в могилу сокрыться! не будет мне в свете отрады!Если умрешь ты, одна я останусь на вечную горесть!Нет у меня ни отца уже боле, ни матери нежной!Царь мой отец умерщвлен: Ахиллес умертвил его грозный,Град Киликийский разруша, блаженные некогда Фивы.Он поразил Гетеона, но рук не простер на корысти;Их не совлек с умерщвленного, страха исполненный к старцу:Предал сожжению тело с оружием хитрокованным;Создал над прахом могилу, и ульмы окрест насадилиНимфы холмов Ореады, Зевеса прекрасные дщери.Седьм моих братьиев кровных, со мною в дому возраставших,Все в один день преселилися в темную ада обитель!Всех их простер бездыханными лютый Пелид быстроногий,В стаде овец и тельцов поразивши на пажитях злачных!Матерь мою, обладавшую в Плаке дубравном Царицу,Пленницей к стану изведши со всеми богатствами дома,Он отпустил искупленную жертвой даров беспредельных,Грозная ж Фива в чертогах отца и ее поразила!Гектор, ты все мне на свете! отец и почтенная матерь,Брат мой любезный и сердцу дражайший супруг мой прекрасный!Сжалься ж в сей день надо мною и здесь ты останься при башне:Сына не сделай ты сирым, супруги не сделай вдовицей!Рать удержи близ смоковниц, где граду грозит нападенье:Путь здесь открыт и удобен, здесь могут востечь на твердыню.Чада Атрея и с ними Данаев сильнейшие вои,Критский владыка, Аяксы и страшный Тидид ратоборец,Трижды путем сим кидаясь, уже вознестись покушались.Мудрый ли некий гадатель советом туда их подвигнул?Или на нашу погибель их вещее сердце стремило!»Гектор же шлемом колеблющий так отвечал Андромахе:«Равная скорбь, о супруга, сердце и мне сокрушает!Но трепещу я Троян и Троянок упреков позорных,Если вдали как бесчестный, я стану от битв уклоняться.Сердце мне то воспретит: я давно научился быть храбрым,Первым пред ратью Пергамской стремиться на смертные битвы,Громкую славу отцов и славу мою защищая.Так, несомненно я знаю и тайно предчувствую сердцем:Прийдет плачевнейший день, и погибнет священная Троя,И Приам и народ знаменитого в бранях Приама!Но не толико меня сокрушает судьба Илиона,Участь Приама владыки и матери дряхлой Гекубы,Участь тех братьев злосчастных, которые в юности крепкойМногие свергнутся в прах под руками врагов разъяренных;Сколько ужасная мысль — что некий Ахеянин гордыйЛьющую слезы тебя повлечет в невозвратну неволю!И в Элладе, рабыня, ты будешь ткать и работать!Воду носить с Мессеиса иль от брегов Гиперея,С тяжкой болезнью, стыдом, но заставит жестокая нужда!Всякой же, зря твои слезы, там будет вещать посмеваясь:— Вот супруга героя, Гектора страшного в битвах,Всех Илионских мужей превосшедшего в брани Троянской!Так посмеются и новою скорбью пронзят твое сердце!Вспомнишь стеня ты супруга, могущего плен твой расторгнуть.Но покройте меня бездыханного глыбы земныеПрежде, чем вопль твой услышу и плен твой узрю я позорный!»Рек и, приближася к сыну, простер к нему руки Приамид:Вспять отклонился младенец и к персям рабыни питавшейС криком приник, устрашася любезного отчего вида:Меди гремящей бояся и конский зря гребень ужасный,Грозно над шлемом высоким нависший и зыблемый ветром.Радуясь сим, улыбнулся отец и почтенная матерь,Снял тогда Гектор с главы своей грозный шелом лучезарныйИ на дол низложивши, лаская, премлет младенца,Лобзает дражайшего сына и, нежно качая руками,Громко взывает к Зевесу и к жителям звездного неба:«Зевс и бессмертные Боги! О сотворите, да будетСей мой возлюбленный сын, как и я, знаменит в Илионе.Равными доблестьми крепок и силен владычестве в царстве.Пусть его некогда узрят от брани грядущего в ТроюС славой, с победой, с кровавой корыстью врагов сокрушенных;Пусть о нем некогда скажут: геройством отца он превысил;Пусть сие матерь внимает и в радости сердца ликует!»Рек и супруге любезной взлагает он на руки сына.Матерь, младенца прияв, к благовонному лону прижала,Тихо сквозь слез улыбаясь. Сим видом герой умилилсяИ рукою лаская супругу, ей тако вещал утешая:«Нет, не круши ты, о милая, скорбью безмерною сердца:В гроб не сведет меня смертный прежде сужденого рока;Рока ж, я мыслю, избегнуть никто не возможет на светеС первого дня как родится, герой он иль муж малодушный.Но возвратися ты в дом, о своих пекися заботах;В пряже и в тканьи трудись и жен поощряй к прилежанью:Брань же есть дело мужей, крепкодушных сынов Илиона.Все они, паче же я, понесем в ней и труд и заботы».Тако вещая Приамид и шлем свой подъявши косматый,Быстро отшед. И жена потекла безмолвная к дому,Часто свой взор обращая, потоками слез обливаясь.Скоро достигшая к светлым Приамова сына чертогамМногих рабынь обрела в них и воплем их всех возмутила!Все о живом еще Гекторе с ней возрыдали в чертогах,Зреть его боле не чая притекшего с гибельной битвы,Грозных избегшего сил и крушительных дланей Ахейских.Се и Парид уже боле не медлит в высоких чертогах:Он, облаченный в доспех, испещренною медью покрытый,Скоро стремится по граду надежный на легкие ноги.Конь, когда узы расторгнет, упитанный в стойле ячменем,Бурный бежит по полям поражая копытами землю;Жаждущий плавать в потоке, катящем прохладные воды,Пышет, подъемлет главу, по плечам его грива играет,Радостный, гордый красою летит кобылиц он ко стаду,Быстро несут его ноги к знакомым долинам их паствы;Так и прекрасный Парид от высоких твердынь ИлионаВ светлых доспехах, как солнце сияя, нисшел восхищенный.Быстро несли его ноги и скоро настигнул он брата,Гектора, медью покрытого, текшего к брани кровавойС места, где муж знаменитый беседовал с кроткой супругой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги