Читаем Илион. Город и страна троянцев. Том 2 полностью

Четыре любопытных пассажа, в которых Гомер сравнивает язык богов с языком людей, возможно, также содержит некоторые образцы мисийского диалекта. Единственная очень близкая аналогия, которую можно найти этим пассажам, – в исландской Старшей Эдде. В ней содержится поэма, именуемая Alvissmal, или «Речи Высокого», в которых имена различных предметов приводятся на языке людей, асов, или богов, и ванов, или полубогов. В последний язык было включено много иностранных слов: так, там сказано, что то, что люди называют «элем» (ale), у богов именуется beer: ale — это слово скандинавское, а beer заимствовано у англосаксов. Исландская поэма проясняет и истолковывает эти четыре пассажа Гомера. У Гомера также язык людей означает язык уроженцев Малой Азии, а язык богов – тот, что используют поэты Ионии. Бриарей, как называют его боги, у людей именуется Эгионом (Il. I. 403–404). Бриарей означает «могучий», а Эгеон, возможно, связано с греческим («буря») (дорийское , «волны»). В Il. II. 813–814 люди, как говорят, называют Батиеей то, что боги называют могилой амазонки Мирины, чье имя появляется снова в названии Смирны и лемносского и эолийского города Мирины. Батиея может значить то же, что py («ежевичная»), удачное обозначение кургана, который все еще покрыт кустами. Согласно Il. XIV. 291 и XX. 74, люди называли «киминдой» и «Скамандром» то, что другие называли «халкидой» и «Ксанфом». , как говорят, – это ионийское название козодоя, однако поскольку в греческом языке у этого слова нет родственников, то представляется, что это одно из местных слов, заимствованных ионийскими поселенцами в Малой Азии. Если мы предположим, что («бронзового цвета») и («желтый») – действительно соответствия «киминды» и «Скамандра», то мы можем предполагать, что в мисийском существовали основы и , которые означали «желтый». Не следует забывать, однако, что многие названия рек Малой Азии, такие как Аландр и Меандр, последний из которых претендует на родство с Меонией и лидийским «земля», кончается слогами; в то время как, с другой стороны, у нас есть множество таких имен, как Кадьянда, Лабранда (от лидийского , «топор»), Пигинда, Алинда (от карийского , «лошадь»), которые заканчиваются точно так же, как . Само название Мисии происходило от лидийского , которое переводится греческим («бук») (или Fagus silvaticus)[409].

Приложение IV

Фимбра – Ханай-Тепе

Г-н консул Фрэнк Калверт

Первое упоминание о Фимбре находится у Гомера. Долон, рассказывая Одиссею о том, как была расположена троянская армия вне Трои, располагает карийцев, пеонийцев, лелегов, кавконов и пеласгов у моря; ликийцев, мисийцев, фригийцев и меонийцев – у Фимбры[410]. Хотя эта диспозиция и не говорит ничего определенного о географическом положении Фимбры, тем не менее вместе с более точной информацией, которую дает Деметрий из Скепсиса, она довольно ценна: она свидетельствует о том, что поэт имел в виду направление противоположное морю. Более современные авторы располагают храм Аполлона Фимбрийского в 50 стадиях от Илиона (Нового Илиона), у слияния реки Фимбрий со Скамандром[411]. Хобхауз отождествил Фимбру с Акши-Кеем[412] (современная ферма Фимбра), и Баркер Уэбб узнал реку Фимбрий в Кемар-Су[413]. Мои исследования привели к открытию еще одного древнего поселения в Ханай-Тепе; его отделяет от поселения в Акши-Кее расстояние примерно 500 ярдов (см. карту, рис. 1538). Руины у Акши-Кея моложе, чем в Ханай-Тепе. Гомеровская Фимбра, видимо, не идентична с более поздним городом и храмом Фимбрийского Аполлона, упомянутым у Деметрия; последующие древние авторы, видимо, перенесли его на Акши-Кей с Ханай-Тепе. Доисторическая Фимбра занимала достаточно большую площадь, на которой были найдены камни для ручной мельницы, каменные топоры, фрагменты керамики, пряслица, «лепестки» кремня и другие предметы.

Рис. 1538. Карта, на которой показано местоположение Фимбры и Ханай-Тепе и место слияния рек Фимбрий и Скамандр


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже