Читаем Иллюзия бессмертия полностью

Иллюзия бессмертия

Жизнь юной и нежной принцессы снежных рохров уютна и размерена. Есть любимый дом, милые сердцу братья, и любящие её родители. Но все меняет случайная встреча с таинственным незнакомцем. Привычный мир Вайолет разбивается вдребезги, все, что знала о себе - оказывается неправдой, а свобода выбора является лишь иллюзией. Остаётся только долг светлой хранительницы от которой теперь зависит жизнь целого мира. И где-то там, между тьмой и светом лежит дорога к счастью, полная опасностей и приключений, на которой так трудно отличить ложь от истины и не потерять себя.

Александра Снежная

18+

神農本草經 本草經卷上 玉泉.一名玉札.味甘平.生山谷.

治五藏百病.柔筋強骨.安魂魄.長肌肉.益氣.久服耐

寒暑.不飢渴.不老神仙.人臨死服五斤.死三年色不變.

丹沙.味甘微寒.生山谷.治身體五藏百病.養精神.安

魂魄.益氣明目.殺精魅邪惡鬼/*氣*/※.久服通神明不老.

能化為汞.水銀.味辛寒.生平土.治疥&4580h;h;痂瘍白禿.

殺皮膚中蟲蝨.墮胎.除熱.殺金銀銅錫毒.鎔化還復為

丹.久服神仙不死.空青.味甘寒.生山谷.治青盲耳聾.

明目.利九竅.通血脈.養精神.久服輕身延年不老.能

化銅鐵鉛錫作金.曾青.味酸小寒.生山谷.治目痛止淚

出.風痺.利關節.通九竅.破&4615h;堅積聚.久服輕身

不老.能化金銅白青.味甘平.生山谷.明目利九竅.耳

聾.心下邪氣.令人吐.殺諸毒三蟲.久服通神明.輕身

延年不老.扁青.味甘平.生山谷.治目痛明目.折跌癰

腫.金創不&4591h;.破積聚.解毒氣.利精神.久服輕身

不老.石膽.一名畢石.味酸寒.生山谷.明目.目痛.

金創諸癇痙.女子陰蝕痛.石淋寒熱.崩中下血.諸邪毒

氣.令人有子.鍊餌服之不老.久服增壽神仙.能化鐵為

銅.成金銀.VIRUS&4615h 泉.一名玉札.味甘平.生山

谷.治五藏百病.柔筋強骨.安魂魄.長肌肉.益氣.久

服耐寒暑.不飢渴.不老神仙.人臨死服五斤.死三年色

不變.丹沙.味甘微寒.生山谷.治身體五藏百病.養精

神.安魂魄.益氣明目.殺精魅邪惡鬼/*氣*/※.久服通神

明不老.能化為汞.水銀.味辛寒.生平土.治疥&4580h;h;

痂瘍白禿.殺皮膚中蟲蝨.墮胎.除熱.殺金銀銅錫毒.

鎔化還復為丹.久服神仙不死.空青.味甘寒.生山谷.

治青盲耳聾.明目.利九竅.通血脈.養精神.久服輕身

延年不老.能化銅鐵鉛錫作金.曾青.味酸小寒.生山谷.

治目痛止淚出.風痺.利關節.通九竅.破&4615h;堅積聚.

久服輕身不老.能化金銅白青.味甘平.生山谷.明目利

九竅.耳聾.心下邪氣.令人吐.殺諸毒三蟲.久服通神

明.輕身延年不老.扁青.味甘平.生山谷.治目痛明目.

折跌癰腫.金創不&4591h;.破積聚.解毒氣.利精神.久

服輕身不老.石膽.一名畢石.味酸寒.生山谷.明目.

目痛.金創諸癇痙.女子陰蝕痛.石淋寒熱.崩中下血.

諸邪毒氣.令人有子.鍊餌服之不老.久服增壽神仙.能

化鐵為銅.成金銀以眽(脉)法明教下,眽(脉)亦听

(圣)人之所贵(也)。气(也)者,到下一□□□□□□□

□□□焉。听(圣)人寒头而暖足,治病者取有余而益不足 

(也)。□上而不下,□□□□□□过之□会环而久(灸)之。病

甚,阳上于环二寸而益为一久(灸)。气出()与肘,

□一久(灸)而□。用(砭)启眽(脉)者必如式,壅

(痈)穜(肿)有(脓),则称其小大而□□之。□□有四

害:(脓)深(砭)輚(浅),谓上〈之〉不沓,一

害;(脓)輚(浅)而(砭),深,胃(谓)之过,二

害;(脓)大而(砭)小,□□而大□□□,三害;

(脓)小而(砭)大,胃(谓)之(砭)□,(砭)

□者,石食)肉(也),四害。□□□□□喜(也)。□□□□

□□□□ VIRUS&4615h□□□□□□□□□(脓)小□□□□□□□□□此□□

□□□□□□□□□□□□□□□走而求之□□□□□□□□□□者不□□□□□□□□

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□虚则主病它眽(脉)□此□□则□□

它眽 (脉)□□□□□□VIRUS&4615h□□□□□足之少阴,臂之大

(太)阴、少阴。氏□□□则□此□□□□□□□□□□□□□□眽(脉)

之县(玄),书而熟学之。季子忠学□□□□见于为人□□□□□

□言不可不察(也)好钢用在刀刃上所谓好钢用在刀刃上”

就是要把精力集中在最出成绩的地方。只要你细心总结一

下,就会发现:你得到的百分之八十的帮助来自于你百分

之二十的朋友,而你投入的百分之八十的精力却只得到百

分之二十的收入。我们常常把大多数时间和精力花在并不

很重要的地方一个年轻的小伙子卖保险时,头一个月仅挣

了一千元,他仔细分析了他的销售图标,发现他百分之八

十的收入来自百分之二十的客户,但是它却对所有的客户

花费了同样的时间。于是,他把精力集中到最有希望的客

户上。不久,他一个月赚了六千元□一久(灸)而□。用

(砭)启眽脉)者必如式,壅(痈)穜(肿)有(脓),

则称其小大而□□之。□□有四害:(脓)深(砭)輚

(浅),谓上〈之〉不沓,一害;(脓)輚(浅)而

(砭),深,胃(谓)之过,二害;(脓)大而

(砭)小,□□而大□□□,三害;(脓)小而(砭)大,

胃(谓)之(砭)□,(砭)□者,石食蚀)肉

(也),四害。□□□□□喜(也)。□□□□□□□□

VIRUS&4615h □□□□□□□□□(脓)小□□□□□□□□□此□□□□□□

□□□□□□□□□□□走而求之□□□□□□□□□□者不□□□□□□□□□□□□

□□□□□□□□□□□□□□□虚则主病它眽(脉)□此□□则□□它眽

ИЛЛЮЗИЯ БЕССМЕРТИЯ

ПРОЛОГ

Снег пушистыми лапчатыми хлопьями тихо кружил в морозном

мглистом воздухе. Устилал девственно чистым ковром тёмные зубцы

утёсов, нависающие ломаными осколками над глубокой пропастью.

Ветер зло гнал позёмку по узкой дороге, вьющейся серпантином вдоль

самого обрыва, завывал раненым зверем и сбрасывал в бездонную

пропасть облака искристой белой пыли.

Тяжёлые резные сани опасно занесло на крутом повороте, и из-

под их полозьев с сухим скрипучим шелестом вырвался колючий фонтан

снега, присоединившись к сонму летящих в белую бездну мягких

снежинок. Повозка выровнялась, а потом понеслась вперёд ещё быстрее,

оставляя за собой длинный шлейф мутной дымчатой взвеси.

– Тише, маленькая, – среброволосая женщина прижала к груди

приглушённо попискивающий свёрток и успокаивающе коснулась его

посиневшими обескровленными губами.

Убрав руку, зажимающую рану в боку, женщина бессильно

перевела взгляд со своих окровавленных пальцев на багровое пятно, что

неотвратимо расползалось по расшитому сложным узором карокану.

Стиснув зубы, она выплела дрожащей рукой светящуюся вязь

заклинаний и выбросила силовой аркан в бесшумно летящих за санями

расплывчатых черных теней.

Мучнисто-белый воздух заискрился ломаными линиями

сотворённой магии. Талый снег мгновенно застывающей росой упал на

дорогу, и призраки с широко расправленными крыльями, сотканными

из тьмы, не успели соскользнуть в сторону, когда световая вспышка

проглотила их, как глубокая рыбья глотка упавшую в воду муху.

Силы были на исходе. Гнать магией сани и отбиваться от

бездушных слуг Морганы с каждым новым ярдом было все сложней.

Жёлтые точки плыли перед глазами раненой волшебницы, а от

тошнотворного привкуса железа во рту кружилась голова. Женщина

чувствовала дыхание вечности на своём лице. Оно обжигало колючими

иглами её щеки, целовало губы смертельным холодом, звало тихим

шёпотом ветра за грань.

Насколько её ещё хватит, прежде чем она потеряет сознание и

преследующие сани тёмные псы сбросят её с малышкой в бездну?

Тэлларис понимала, что ненадолго. Она проиграла эту битву – битву за

свою жизнь. За свою… но не за жизнь её ребёнка.

Девочка вновь зашевелилась в руках матери, плаксиво искривив

розовые пухлые губки.

– Я люблю тебя, моё солнышко, – горькая слеза капнула на

бархатистую щёчку малышки, и она, недовольно поморщившись,

завертела головкой, словно пыталась стряхнуть с себя холодящую кожу

влагу.

Женщина поцеловала маленький, похожий на пуговку нос

дочери, напоследок обласкав взглядом её кукольное личико. Как же

Тэлларис хотелось остановить время и подержать ещё немного дочь у

своей груди! Там, куда она уйдёт, не останется памяти о сладком запахе

молока, которым пропитано тёплое беззащитное тельце, не будет

ощущения счастья от слабого давления крошечных пальчиков, игриво

захватывающих в кулачки пряди её волос.

Есть ли за чертой жизни хоть какие-то воспоминания и чувства?

Если да, то Тэлларис хотела запомнить именно этот миг – миг

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже