— Вот именно. Гиббонс никогда не перепрограммировал код в сейфе. Он признает, что иногда открывал и закрывал сейф в присутствии других сотрудников компании.
— Значит, кто-то из работающих здесь может, в принципе, знать код. Кроме того, они могли получить все коды и пароли Марты, если та держала их где-нибудь в сумке или портфеле. Ну, и в любом случае кто-то из местных сотрудников, бывший в сговоре с ворами, мог пропустить их.
— Работа выполнена вроде бы довольно чисто. Без всякого насилия, без грубых взломов, без беспорядка. И снова возникает ощущение, что действовали полупрофессионалы. Достаточно профессионально с точки зрения замысла и довольно топорно с точки зрения исполнения. Забрать деньги и файлы и тем самым оставить следы своего пребывания. Ведь им стоило всего лишь не трогать эти злосчастные триста долларов, а файлы просто испортить — и никто бы ничего не заметил.
— Снова действовали в спешке, как и во время убийства, — прокомментировала Пибоди. — Хороший план, но недостаточно хорошо реализованный.
— Тем не менее задание выполнено. Здесь нам больше делать нечего, — заключила Ева. — Скоро сюда приедут сотрудники отдела программного обеспечения, но вряд ли они что-нибудь найдут. Остальным займется Макнаб. Думаю, нам пора побеседовать с крупными воротилами бизнеса.
— По твоему сегодняшнему облику видно, куда ты собралась.
— Только не начинай болтовню о моей одежде.
— Что, я даже не могу сделать тебе комплимент?
— Ты носишь розовые ковбойские сапоги. Что ты можешь понимать в моде?
— Ты же сама мне их и подарила, — возразила Пибоди. — И все их постоянно хвалят.
Они спустились вниз, и там Ева нашла Макнаба.
Что касалось моды, Йен Макнаб жил в своем собственном мире. Конечно, множество карманов на его лиловых штанах могли ему каким-то образом понадобиться, но Ева была не способна понять, как он мог сочетать их с пуловером, на котором резали глаз ослепительно, яркие разноцветные спирали. Поверх пуловера была надета длинная лиловая безрукавка, по-видимому, для того, чтобы скрыть его главное оружие. Однако изображения сердечек, разбросанные по спине куртки и напоминающие неоновую рекламу, ошеломляли зрителя не меньше спиралей.
И после этого Рорк будет говорить, что Ева не умеет выбирать одежду.
При ее приближении Макнаб поднял голову, и серебряные сережки у него в ухе мелодично звякнули. Как и у Рорка, его светлые волосы были сзади собраны в хвост. Но хвост Макнаба достигал середины спины, заканчиваясь где-то в чаще пульсирующих сердец.
— Ребята знали, что делали, — сказал он Еве, отходя от главного компьютера. — Подстроили все так, как будто это обычный компьютерный сбой, который часто случается на таких старых системах.
— Но ведь это не сбой?
— Нет, не сбой. Они оставили отпечатки пальцев.
Ева чуть не подпрыгнула от его слов.
— Неужели ты нашел отпечатки?
— Не в том смысле, в каком ты думаешь. Электронные отпечатки. Если бы я проводил стандартную проверку системы, то обнаружил бы только обычный сбой. Но проходишь пару уровней и находишь кое-что странное. Мне пришлось хорошенько поискать и провести еще несколько тестов, и теперь я думаю, что они проделали все посредством какого-то периферийного устройства. В общем, они располагали прекрасным оборудованием и суперскими техническими средствами.
— Хорошо. Когда освободишься, дай свою оценку офисного компьютера жертвы.
— Понял. — Макнаб прищурился и повторил: — Суперские технические средства. Отключили камеры, замки, сигнализацию — короче, все! Здесь, конечно, не самое современное оборудование, но совсем не дерьмовое.
— Оно не выполнило своих функций, — заметил подошедший к ним человек в костюме-тройке, напоминавший добродушного дедушку. — Значит, оно дерьмовое. Какую систему порекомендовали бы вы?
— Ну… э-э-э… — Макнаб перевел взгляд на Еву.
— Извините, не представился. Стюарт Брюер, старший компаньон фирмы «Брюер, Кайл и Мартини». А вы, насколько мне известно, лейтенант Даллас?
— Мистер Брюер… — Как хорошо, что он избавил ее от необходимости искать его, подумала Ева. — Мистер Гиббонс звонил вам сегодня рано утром?
— Да. Дважды. Вначале по поводу файлов. Файлов Марты. Вчера никто из нас, никто из моих компаньонов, и не подумал об этом. У нас всех голова шла кругом от случившегося, и мы просто забыли о документах. Что было проявлением преступной халатности с нашей стороны, и вот теперь мы за нее расплачиваемся. Когда Слай позвонил мне и сообщил о взломе, я понял, что мы сами подставились. Наша система, как сказал ваш молодой человек, старая. Я также являюсь одним из владельцев данного здания. Мы регулярно обновляли систему, вносили коррективы. И делали все это, чтобы сэкономить деньги вместо того чтобы вложить средства в новую, более эффективную систему. И вот теперь… Вам неизвестно, имели ли место проникновения в другие офисы?
— С минуты на минуту подъедет группа криминалистов, и полиция осмотрит здание. Но мне лично совершенно ясно, что целью взлома были кабинеты ваших аудиторов и, главным образом, документы, с которыми работала миссис Дикенсон.