Читаем Илотан. Книга 1 полностью

– Берись за удочку, лови на уху – говорит Илотан другу, а я установлю переметы. Для ужина на его удочку попалась парочка больших ленков, которые сразу же угодили в тачанки для варки шурпы (ухи. авт.). Настал торжественный момент установки переметов. Открыв кувшин, Илотан запустил в него руку и поймал еще живую «широколобку», насадил на кованый Дархалом большой крючок. На каждый перемет привязывалось два-три крючка с наживкой, и они закидывались как можно дальше от берега. Потянулась томительное, волнующее время ожидания улова. Поспела и шурка, призывно булькая в таганке и распространяя такой знакомый с детства запах. В аяки (деревянные чаши. авт.) разлили ужин и приняв по немного тарасуна, приступили к трапезе, аппетитно чавкая и периодически вытирая ладони рук от жирной рыбы.

Первый улов снимали, когда уже наступили сумерки. Почти на каждом крючке был ленок или таймень. С огромным удовольствием, присущим рыбакам, они вытаскивали переметы на концах которых барахтались и ворочались крупные рыбины. Того и гляди, порвут леску! Собрав первый улов, рыбаки вновь забросали крючки с трепыхающейся, такой живучей наживкой. Сон сморил заядлых рыбаков, и они улеглись у костра, добавив в него солидную порцию сухого валежника. Илотан проснулся первым. Костер догорал, испуская последние остатки тепла от тлеющих колодин, уложенных одна на другую. На востоке, куда убегала река Буиэн, алел восход. В кустах слышалось веселое чириканье птиц:

– Пройдусь вниз по реке до шиверы, половлю хариуса на уху – подумал Илотан – там всегда удачная рыбалка.

Прихватив снасти, не спеша направился к знакомому еще с детства месту, мерно в трех сотнях метров. Здесь как раз протока Торгэн вливалась в реку. За многие века своего существования, она натащила в устье много камней и прочих отходов природы, которые сделали Булэн более мелкой, но с более быстрым течением реки. Эти места очень любила рыба и было ее там множество. Знали эту особенность и Илотан и Байиром. Вот туда-то и направился Илотан, беспечно поглядывая на красоты рождающегося дня. Уже подходя к знакомому месту, взгляд Илотана упал на реку, и он почти мгновенно припал к земле. По мелководью, с противоположного берега, двигался отряд конников. Притаившись за стволом большой сосны. Он решил не много понаблюдать за ними. Первый подошел совсем близко к берегу и его можно было хорошо разглядеть. Рослый воин восседал на маленькой лошади. Вооружен луком и саблей. К седлу приторочен чувал и небольшое копье. Не останавливаясь, воин поехал дальше, за ним потянулись остальные. Все они были вооружены, а лошади изрядно навьючены. Илотан метнулся в сторону своей стоянки, позабыв об осторожности. Он мчался меж деревьев, надеясь, что никто из отряда пришельцев его не заметил, но вскоре за собой услыхал топот копыт. Догадавшись о погоне, он ускорил бег и оказался около Байира, который еще безмятежно спал.

Решение пришло мгновенно. Подхватив сайдак (футляр.авт) он спрятался за ближайшее дерево и стал ожидать гнавшихся за ним людей. Руки автоматически достали джебе (стрелу.авт.).

На небольшую поляну, где расположились рыбаки выехало двое конников. Увидев догорающий костер и спящего около него молодого человека, они спешились. В руках одного сверкнула кривая сабля.

– Могут убить Байира – подумал Илотан и решился – буду защищать. Мгновение и джебе в тетиве. Стрелять научен с детства. Верхом на лошади и почти не целясь, интуитивно улавливая мгновение отпускания пальцев, крепко сжимавших смертоносное жало.

Легкий посвист и вторая джебе уже в пальцах, вставляющих ее в тетиву. Стрела угодила в шею одного из преследователей. Сабля выпала из рук, и он свалился на землю. Пока второй с ужасом смотрит на происходящее, другая стрела пронзила и его.

Илотан метнулся все еще спящему Байиру и разбудил его:

– Вставай, засоня. Срочно уезжаем.

– Что предлагаешь? – также на ходу спрашивает Илотан – они же хотят напасть на чей-то улус. Надо успеть предупредить.

– Ладно – согласился Байир – давай тогда быстрее в свой улус. Рискуя ударится о дерево или увязнуть в болоте, они как можно скоро двинулись в сторону своего дома. Вскоре донесся лай собаки, и ребята оказались у юрты, которая стояла с другой стороны речки Илотки, чуть поодаль от основного массива жилищ.

– Давай к Голсану, ему все расскажем – предложил Илотан – он что-нибудь придумает.

– Больше не к кому – согласился Байир – едем прямо в кузницу.

И вот они у Дархана, который оказался на своем месте. Привязав лошадей за серьгу, они буквально вбежали во внутрь. Увидев взволнованных ребят, Харадархан отложил молот в сторону и спросил:

– Что случилось?!

– Уважаемый Голсан. На реке Булэн вы видели чужих. Они едут сюда.

Голсан на время задумался, было, о чем. Это были явно не свои. Зачем было гоняться за хубунами (мальчишками.авт.).

– Это кеты или моймоны – говорит Голсан – если моймоны, то дело худо.

Ребята внимательно слушают шамана. Ведь он же ко всему и старейшина улуса, барга к нему прислушиваются все, даже старые жители.

Перейти на страницу:

Похожие книги

30 days of Getting Results/30 дней достижения результатов (ЛП)
30 days of Getting Results/30 дней достижения результатов (ЛП)

О книге «30 дней достижения результатов» Достижение результатов в сегодняшнее время - это тяжелая штука. Мир меняется быстрее, чем мы можем поспеть за ним. Хуже того, у нас не всегда есть лучшие инструкции для концентрации, управления своим временем, управлением своей энергией или даже личной продуктивностью.   Моя книга Getting Results the Agile Way - это простая система для значимых результатов. Она совмещает лучшие рекомендации, которые я изучил для мышления, чувств и предпринятия действий. Это та же самая система, которую я использую для наставничества частных лиц, лидеров и групп для улучшения их результатов. Это наделит Вас непобедимой системой для умелого выполнения задач. Это подход, основанный на истории, а также на использовании трех историй, чтобы продвинуть свой день, свою неделю, свой месяц и свой год. Вы пишете свою историю и действуете более эффективно в вечно меняющемся мире.  

Дж.Д. Мейер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая старинная литература / Психология / Древние книги