Читаем Илотан. Сибирь полностью

В 50-60 годы двадцатого века, там ещё проживали буряты. Но большая часть населения составляли русские и сосланные после войны украинцы, литовцы, а также высланные из центральной Европы проститутки, алкоголики и тунеядцы. В селе появились переселенцы из близких и дальних деревень, таких как Батаровское, Бодай, Елань. В настоящее время бурятское население в селе отсутствует, переселившись в села: Аляты, Аларь, Ныгда.

Пребывая в селе Илоты, нет надобности ухода в глубокую медитацию. Вся местность до того пропитана духом прошлых событий, что сразу оказываемся в самой гуще запечатленных временем событиях. На ментальном экране видны летящие копи, крики и дикие вопли… Все это видно чуть ли ненатурально, и ты становишься невольным наблюдателем этих давних событий. В 60-х годах, в селе Илоты проживала бабушка Наталья, по девичьей фамилии Шкаленова. При встрече с ней, она реально подтвердила некоторые, сохранившиеся в ее памяти события, о которых ей рассказывала своя старенькая бабушка, также проживавшей с незапамятных времен еще в улусе Илоты, когда там проживали одни буряты, если можно так выразиться. Какой национальности была бабушка Наталья, сказать трудно. Мать бурятка, отец был цыганом. Можно предположить, что жители улуса были потомками древних илотов и монголов, образовавших свой род в этой своеобразной местности, где лес и степь находятся совсем рядом, что давало универсальные условия, как для жительства, так и для охоты на дикого зверя. Не исключалась возможность заниматься распахиванием земель под зерновые культуры, так как илоты вышли из сословия, где генетическая предрасположенность для выживания, это постоянный и нелегкий труд, борьба с природными трудностями в нелегком завоевании дикой природы. Река Белая совсем рядом, в каких-то пяти километрах. В этой реке Булэн, как звали ее местные жители очень много рыбы, что позволяло ее заготавливать к зиме. Немало рыбы и в близлежащих протоках, Тахурке, Торгэне. Да и в реках местных, Илотке и Иретке, немало рыбы, особенно хариуса, которой в те далекие времена водилось множество.

Как уже упоминалось выше, бабушка Наталья имела местные корни с более доминирующими чертами лица монголоидного типа. Ростом также была не высокого, но крепкая и шустрая. Ее черные, раскосые глаза на уже успевшем сморщится к шестидесяти годам лице, были живы и проницательны. У нее была цепкая память, умеющая схватить и сохранить даже мелкие, казалось незначительные детали из прошлого. Наверняка обладала экстрасенсорными способностями, что помогало войти в происходящие события прошлого, словно сама пребывала там лично.

Мы, мальчишки-подростки многого не знали и не понимали. В то давнее время господствовал чистый материализм и многое хранилось в тайне от обычных людей. Ну, а для меня она была просто соседкой и частенько захаживала в наш дом, особенно в долгие зимние вечера. С раскрытыми ртами и широко открытыми глазами мы слушали ее рассказы, которые для нас казались сказочными из какой-то другой жизни. На ее нестареющей памяти прекрасно отпечаталось время, когда через их места, в том числе и через древнюю Илоты проходили отступающие части белой армии Колчака. Каппелевцы, как их тогда называли, стремились уйти в Саяны. Их настойчиво преследовали как партизаны, так и регулярные части Красной Армии. Она хорошо помнила пленных японцев, которые после окончания Великой Отечественной Войны еще долго пребывали в Сибири. Неподалеку от села те строили трактовую дорогу, соединяющую крупное село Голуметь с селом Инга и далее в Саяны, где предполагалась постройка нового села, как базы для будущих лесозаготовок.

Но самое главное и интересное, как я сейчас полагаю, она рассказывала историю о том, отчего пошло название села «Илоты». На то время мне уже было более десяти лет и я, относительно, неплохо запоминал ее рассказы, осевших до поры-времени в глубинах моей памяти. Зная о ее осведомленности и подогреваемый жгучим любопытством, я как-то спросил ее о том, почему наша деревня называется «Илоты»? Ее черные смеси цыгана и метиски глаза взглянули на меня с любопытством. Наверняка она уже не однажды отвечала на такой вопрос. Решив, что я уже достаточно большой и с понятием, решила рассказать эту интересную историю, врезавшуюся в память, словно чернильная печать.

«Уже мало кто знает и помнит, что деревня наша очень даже историческая. Ранее она называлась улусом, когда здесь проживали одни буряты. А те рассказывали, что здесь проживали очень даже знаменитые воители. И звали их «Илоты». Поселились они тут Бог весть, когда. Сказывали, что они были потомками толи китайцев, толи каких-то хунов, точно-то уж никто из них не помнит. А еще сказывали старики, что бывал в наших краях и сам великий Чингисхан, который учился военному ремеслу у наших илотов. Шибко воинственные и искусные они были, как сказывали старики.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза