— Ну спасибо большое. Буду знать, кто на самом деле объект вашей привязанности.
Он хмыкнул и сделал глоток вина.
— Скажите, а почему вы одиноки?
Да. Сразу к сути.
Он прищурился.
— Вы же одиноки? А то вероятность третьего свидания напрямую зависит от ответа на этот вопрос.
— Я совершенно точно одинок, — ответил я. — Что до причины… Ну, последний мужчина, с которым я встречался, жил в Хобарте, и его не устроили отношения на расстоянии.
— О.
— А отношения до него продлились всего два свидания. На первом мы поужинали в Лонсестоне. Все прошло нормально. На второе свидание я пригласил его сюда. Не успел он подойти к калитке, как Розмари начала рычать. На том все и закончилось.
— Собаки отлично чувствуют характер.
— Да. Ее суждению я доверяю больше, чем словам любого из знакомых людей.
— Я ей понравился. — Он склонил голову набок. — Приглашение сюда было проверкой?
Я рассмеялся.
— Да. И вы прошли ее с блеском.
Лоусон мгновение боролся с улыбкой, но она победила. Он отпил вина, я тоже сделал глоток.
— А поездки друг к другу или другие виды отношений на расстоянии не подходят?
Итак, не я один думал, что это могло бы быть началом чего-то большего… Да, мы жили в разных штатах, но определенно были на одной волне. Я поставил бокал на стол и встретился с ним взглядом.
— Для него не подходило. Для меня же — вполне.
— Хорошо. — Он медленно кивнул, а потом одарил меня той стеснительной улыбкой, которая шла вразрез с его прямолинейностью. — Давайте уберем со стола и достанем карты.
Двадцать минут спустя кухня сияла, в бокалах опять появилось вино, а на столе была разложена большая бумажная карта.
— Если вы отметите на ней нужные области, то я смогу перенести их сюда. — Лоусон показал на лэптоп, где была открыта точно такая же карта. — Я бы предпочел иметь обе карты. Исключительно в целях безопасности. Кто знает, всегда ли будет работать мой лэптоп, пока я часами буду находиться где-то далеко.
— Умно, — кивнул я. — Особенно если вы будете работать один, к чему, по вашим словами, у вас склонность.
— Если я выезжаю один, то всегда оставляю профессору или коллегам подробную карту местности, в которую отправляюсь. — Он пожал плечом. — Было бы неприятно попасть в новости под заголовком «Гений — потерявшийся идиот».
Я рассмеялся, а потом показал ему наши карты растительности, отмечая задокументированные районы, в которых были нужные ему растения. Я перенес данные на его бумажную карту, а он — в свой лэптоп. Затем я добавил места, которые видел сам, обращая отдельное внимание на факторы, которые, по его словам, были важны для его вида бабочек — северную сторону и теплый климат.
Лоусон отметил область, в которой утром намеревался начать поиски, и записал данные геолокации в свой онлайн-журнал. Его скрупулезность по-настоящему восхищала. Он был дотошным в деталях, что наверняка раздражало кого-то. Но не меня.
Он стоял, наклонившись над своим лэптопом, а я стоял у него за спиной, откуда должен был изучать развернутую карту. Но вместо этого я смотрел на него.
— Все еще хотите, чтобы я присоединился к вам завтра?
Лоусон выпрямился и повернулся ко мне лицом. До этого момента я не осознавал, как близко мы находились друг к другу. Пока он не посмотрел на меня, и я не увидел золотистые крапинки в его голубых глазах, и то, какими длинными были его ресницы. Его кожа в своей бледности была идеальной, а губы краснее, чем я запомнил.
— Мне бы очень хотелось поцеловать вас сейчас, — пробормотал он.
Я не был уверен, собирался ли он произносить это вслух, но он словно прочел мои мысли. Я взял его за его подбородок.
— Я только что думал о том же.
— Я знаю, — прошептал он. — Вы смотрите на мой рот…
Я накрыл его губы своими, и он с энтузиазмом ответил на мой поцелуй. Боже, он был таким приятным на вкус. И еще приятней на ощупь. Лоусон одной рукой обнял меня, запустил пальцы второй в мои волосы и проник языком ко мне в рот. И у меня почти подкосились колени.
Я застонал, притянул его ближе, и он охотно приник ко мне, тая в моих объятьях и тем самым отдавая себя. Он стал в моих руках мягкой глиной, и мне захотелось взять его и в полном смысле этого слова сделать своим.
И все от одного поцелуя. Мой мир сместился с оси, и я понял, что ничего уже не будет как прежде.
От одного-единственного поцелуя.
Лоусон, застонав, слегка отодвинулся. Я взял его лицо в обе ладони и пощекотал его щеку ресницами.
— Что ты делаешь? — прошептал он.
— Поцелуй бабочки, — пробормотал я и прильнул к его рту еще раз.
В его глазах плескалось нечто близкое к счастью, и стоило мне подумать, что сейчас он засобирается уходить, как он вновь удивил меня.
Мне уже следовало бы знать, что от него можно ждать любой неожиданности.
Глава 8. Лоусон
Обычно я не был настолько бесстыжим, чтобы прямо предлагать подобные вещи, но я не смог удержаться. Я не был готов закончить наше свидание. Я хотел большего. Как и Джек — судя по тому, как он целовал меня.
— Думаю, нам лучше переместиться в более удобное место.