Читаем Именем мрака полностью

— Как раз две, — кивнул Джей, — У меня одна пассажирская каюта, там двухъярусная койка и стандартные удобства…

— Подходит! — оборвал толстяк, — Где вы находитесь?

— Порт — один, сейчас я в баре на первом этаже.

— Замечательно! — сказал толстяк, — Я сейчас спущусь к вам, и мы все быстро обсудим. Устраивает?

— Жду, — кивнул Джей.

Он не успел выпить и половины кружки, как в дверях появился предполагаемый пассажир. Следом за ним двигалось нечто довольно странное. Джей нахмурился, разглядывая животное, почти неотличимое от обыкновенного ослика, но в буро — серебристой одежке и с третьей парой конечностей, похожих на человеческие руки.

Толстяк почти бегом подошел к Джею, утирая пот, выступающий на бритой голове. Протянул руку:

— Вудрапий Курани, я цирковой артист. А это мой напарник. Его зовут Мак Ву. Вы можете доставить нас на Кампус быстрее, чем за десять суток?

— Да, — кивнул Джей, — А отчего вы так торопитесь?

— Цирк уже летит туда, — жалобно сказал толстяк, — А мы отстали от корабля. Наш контракт висит на волоске. Спасите нас, я умоляю! Корабль прибудет на Кампус через пять дней…

— Через семь, а не через пять, — ворчливо поправил его надтреснутым голосом Мак Ву, запуская одну из рук в карман своей странной одежды и доставая уже горящую самокрутку, — Мы фокусники, пилот. Если мы не прибудем до начала представлений, нас выкинут на улицу. А фокусы у нас сложные. Такие на перекрестке не покажешь. Да и не окупится. Мы отдадим вам половину сейчас, если у вас быстрый корабль и вы сможете нас выручить. Вторую — после посадки. Подходит?

— Багажа много? — спросил Джей. Циркачи нервно захохотали. Человекоослик утер слезы:

— Да какой у нас багаж?! Все же улетело с цирком! Только мы сами да документы.

— Как же вы отстали?

— Пошли за выпивкой в город и заплутали. Корабль ждать не стал.

— Ладно, — кивнул Джей, — Беру вас. Пошли на посадку.

Пассажиры заняли гостевую каюту и повалились спать, как только «Дорко» оторвался от Тверди. Джин вздохнула и спросила:

— Сильно пьяны?

— Вроде бы нет, — пожал плечами Джей, — Данные готовы. Забирай их.

— Прыжок через две секунды, Одну… Готово, — сказала Джин, — Итак, идем в мир Кампус? Время прыжка — чуть более четырех чуток.

— Нормально, — кивнул Джей, — Они успеют, а значит можно будет поговорить о премии за скорость.

Циркачи спали почти сутки. Затем толстяк уселся в кают-компании, он одновременно упражнял руки, пропуская сквозь ладонь то монету, то горящую самокрутку, то разную мелочь вроде кредитной карты и издалека выяснял, когда и чем их собираются кормить. Джей посмотрел на ловкость рук и резонно заметил, что с такой тренировкой ничего не стоит приготовить что душенька пожелает из имеющихся в морозильнике продуктов:

— У меня все же не пассажирский лайнер, — усмехнулся он, — так что уж что мы сами приготовим, то и будем лопать.

В кают-компании появился Мак Ву и сразу заявил:

— Лучше доверьте это мне. Мой напарник чудовищно стряпает.

Вскоре выяснилось, что Мак Ву тоже отпадает в роли повара просто потому, что он не может поместиться в крохотном камбузе так, чтобы при этом еще что-нибудь делать.

Джей с тяжким вздохом занялся кухонной деятельностью. Он быстро приготовил рыбно-мясную похлебку фай-лай по рецепту постоялого двора в южном Ахайя, разогрел несколько глубокозамороженных котлет, затем залил кипятком сублимированное пюре корня серес и торжественно вручил кастрюлю переступающему с копыта на копыто Маку:

— Это нужно тщательно размешать до однородной массы. А то гарнир будет с невкусными комками. Кстати, вы вообще едите мясо и рыбу?

— В любых соотношениях, — заверил его Мак Ву, — Я сейчас готов есть даже камни. Мы как раз решили поесть после того, как дали объявление. То есть до этого мы полдня пробегали в полной панике, а потом улетели с вами. Так что в аппетите не сомневайтесь.

— Всеядность — необходимое качество для циркача, — заметил толстяк, доставая из кармана сигару и вопросительно помахал ей в воздухе.

— Курите, — улыбнулся Джей и вернулся на камбуз сочинить на скорую руку десерт. Вскоре они плотно поели, затем Джей и толстяк откинулись в креслах, а Мак Ву прилег на пол. Он довольно отдувался, жалуясь на свое телосложение:

— Вам хорошо — уселись пузом кверху, а я такого при всем желании не смогу.

— Жрать надо было меньше, — заметил толстяк. Джей фыркнул. Спросил:

— Я довольно много мотался по вселенной, но подобных Мак Ву не встречал.

— А это не раса, — заметил толстяк, — Мака и еще нескольких ему подобных вывели искусственно. Сейчас уже никто не помнит, зачем. Мак прибился к цирку, руки оказались ловкими, голова — умной, вот и стал фокусником.

— Давно?

— Лет триста назад. Сразу после войны. Долгоживущие они, — толстяк протяжно вздохнул и в высшей степени скромно спросил, — Не найдется ли у вас по рюмочке выпивки для бедных циркачей?

— В прошлый раз, когда он так начинал, мы и отстали от корабля, — пробурчал Мак, но и сам не отказался от бокала метлакского бренди. Глотнув пятидесятиградусного напитка, он подобрел и спросил, — Как вы предполагаете, когда мы выйдем из гиперперехода?

Перейти на страницу:

Похожие книги